Con la unificación de la caja se habría podido rembolsar todas las obligaciones pendientes certificadas respecto del equipo de propiedad de los contingentes a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía constituidas. | UN | ومن شأن وجود صندوق نقدية مشترك وموحد السماح برد جميع الالتزامات المعتمدة الواجبة السداد في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة. |
Respecto del equipo de propiedad de los contingentes, se informó a la Comisión de que se adeudaba la suma de 260.777.415 dólares correspondiente a 1994. | UN | وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات العسكرية، أبلغت اللجنة أن المبلغ المستحق للسداد عن عام ١٩٩٤ بلغ ٤١٥ ٧٧٧ ٢٦٠ دولارا. |
Las obligaciones por liquidar respecto del equipo de propiedad de los contingentes al 31 de diciembre de 1999 ascendían a 165.708.180 dólares. | UN | وبلغت الالتزامات غير المصفاة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات 180 708 165 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1991. |
Se informó a la Comisión de que, hasta la fecha, no se habían recibido solicitudes de reembolso de los gobiernos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y, en consecuencia, no se había efectuado ningún pago. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه لم ترد حتى اﻵن مطالبات من الحكومات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، ولذلك لم تسدد أي مدفوعات. |
Las FPNU han emitido unas 1.000 planillas a los contingentes de la IFOR por concepto de equipo de propiedad de las Naciones Unidas y otras 200 por servicios prestados. | UN | وقد أصدرت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة زهاء ٠٠٠ ١ فاتورة إلى وحدات قوة التنفيذ فيما يتعلق بالمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة، و٢٠٠ فاتورة أخرى فيما يتعلق بالخدمات المقدمة. |
:: Negociación de 19 memorandos de entendimiento y de 100 enmiendas de los memorandos existentes en relación con el equipo de propiedad de los contingentes | UN | :: إجراء مفاوضات تتعلق بـ 19 مذكرة تفاهم و 100 تعديل لمذكرات تفاهم قائمة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات |
También se ha añadido una nueva sección sobre el equipo de propiedad de los contingentes en que se tratan los métodos de reembolso empleados y los factores de la misión aplicables. | UN | وأضيف أيضا قسم جديد يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، ويتناول خيارات السداد المستعملة وعوامل البعثة المنطبقة. |
Las obligaciones por liquidar respecto del equipo de propiedad de los contingentes al 29 de febrero de 2000 ascendían a 6 millones de dólares. | UN | وبلغت قمية الالتزامات غير المصفاة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات في 29 شباط/فبراير 2000 مبلغ 6 مليون دولار. |
Las estimaciones incluyen 5.600.000 dólares y 4.501.500 dólares para los gastos de flete y el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes, respectivamente. | UN | وتشمل التقديرات مبلغ 000 600 5 دولار ومبلغ 500 501 4 دولار لتكاليف الشحن وسداد التكاليف في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات على التوالي. |
:: Verificación, inspección y seguimiento del equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística respecto de 860 efectivos del contingente militar y expedición de los informes de verificación | UN | :: القيام بأنشطة التحقق والتفتيش والرصد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي في ما يتعلق بـ 860 من أفراد الوحدات العسكرية وإصدار تقارير عن التحقق |
:: Verificación, vigilancia e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística del personal militar y las unidades de policía constituidas | UN | :: الاضطلاع بأعمال التحقق والرصد والتفتيش فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة |
Verificación, inspección y seguimiento del equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística respecto de 860 efectivos del contingente militar y expedición de los informes de verificación | UN | التحقق والتفتيش والرصد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بـ 860 فردا من أفراد الوحدات العسكرية وإصدار تقارير التحقق |
:: Verificación, inspección y seguimiento del equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística respecto de 860 efectivos de los contingentes militares y expedición de los informes de verificación | UN | القيام بأنشطة التحقق والتفتيش والرصد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، والاكتفاء الذاتي فيما يخص 860 من أفراد الوحدات العسكرية، وإصدار تقارير عن التحقق |
35. En los párrafos 14 a 25 del anexo IV del informe del Secretario General, se han incluido gastos calculados en 50.797.500 dólares en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ٥٣ - وفـي الفقـرات ١٤ - ٢٥ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام أشير إلى مصروفات مقدرة تبلغ ٥٠٠ ٧٩٧ ٥٠ دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للفرقة. |
Hasta esa misma fecha no se habían concertado los memorandos de entendimiento con siete de los ocho países que aportan contingentes a la UNAVEM y que habían optado por pasar a la nueva metodología para el reembolso de gastos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وحتى التاريخ نفسه، لم يكن قد تم التوصل إلى مذكرة تفاهم مع سبعة من البلدان الثمانية المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا التي اختارت التحويل إلى المنهجية الجديدة للسداد فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 30 de abril de 2008, la suma estimada que se adeudaba en concepto de reembolso de los gastos de los contingentes era de 19.643.000 dólares y se adeudaban 35.975.000 dólares en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | 10 - وأُبلغت اللجنة بأن تقديرات المبلغ الواجب السداد بلغت، في 30 نيسان/أبريل 2008، 000 643 19 دولار فيما يتعلق بتكاليف القوات، و 000 975 35 دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Negociación de 19 memorandos de entendimiento y de 100 enmiendas de los memorandos existentes en relación con el equipo de propiedad de los contingentes | UN | إجراء مفاوضات تتعلق بـ 19 مذكرة تفاهم و 100 تعديل لمذكرات تفاهم قائمة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات |
- Negociación de 19 memorandos de entendimiento y de 100 enmiendas de los memorandos existentes en relación con el equipo de propiedad de los contingentes | UN | - إجراء مفاوضات بشأن 19 مذكرة تفاهم و 100 تعديل للمذكرات القائمة في ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات |
La inspección del estado de disponibilidad operacional del equipo de propiedad de los contingentes a nivel de toda la Misión comenzó en mayo de 2009 de conformidad con el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وبدأ التفتيش الخاص بالتأهب للعمليات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات في مايو 2009 وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |
En lo relativo al equipo propiedad de los contingentes, se informó a la Comisión Consultiva de que, al 31 de diciembre de 2003, se debía a los Estados Miembros la cantidad de 11.333.000 dólares en concepto de gastos de equipo propiedad de los contingentes. Las obligaciones por liquidar correspondientes al período que termina el 30 de junio de 2004 ascendían a 5.085.000 dólares. | UN | وفي ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 كان مبلغ 000 333 11 دولار مستحقا للدول الأعضاء مقابل تكاليف تتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات؛ ووصلت الالتزامات غير المصفاة للفترة الممتدة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 إلى 000 085 5 دولار. |
El saldo pendiente para el equipo de propiedad de los contingentes, que al 31 de diciembre de 2009 ascendía a 26.017.000 dólares, se abonó el 8 de abril de 2010. | UN | وكذلك في 8 نيسان/أبريل 2010، سُدد الرصيد المتبقي فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، والذي بلغ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ما قدره 000 017 26 دولار. |
Por lo que respecta al equipo de propiedad de los contingentes, en noviembre de 1994 se realizaron pagos parciales por valor de 13,1 millones de dólares, de los 23,3 millones de dólares pendientes de pago en ese momento. | UN | وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، سدد جزء من المدفوعات قدره ١٣,١ مليون دولار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، من أصل ٢٣,٣ مليون دولار لم تكن مسددة في ذلك الحين. |
con respecto al equipo de propiedad de los contingentes, se debía a los Estados Miembros 39.000 dólares al 31 de diciembre de 2007. | UN | وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، بلغ الدين المستحق للدول الأعضاء ما قدره 000 39 دولار، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
La aplicación de un factor de retraso en el despliegue más elevado también tendría por consecuencia una reducción conexa de 8.598.900 dólares correspondientes al equipo de propiedad de los contingentes. | UN | كما أن ارتفاع معامل تأخر النشر سيترتب عليه انخفاض ذو صلة قدره 900 598 8 دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات. |