"يتّصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llama
        
    • llamó
        
    • llame
        
    • llamar
        
    • llamado
        
    • llamaba
        
    • llamara
        
    • llamará
        
    • está llamando
        
    • con
        
    • llamaría
        
    • respecto
        
    Cuando un hombre me abandona por la noche, no llama luego. Open Subtitles عندما يتركني رجل في منتصف الليل و لا يتّصل في اليوم التالي
    Lo sé, quería que vieses que él no llama tanto a su esposa. Open Subtitles أعلم، وددتكِ أن تري أنّه لا يتّصل بزوجته كثيرًا
    Nadie puso nada en la web, nadie llamó a mis padres... entonces, amigo, la broma es para tí. Open Subtitles لم ينشر أحد شيئاً، لم يتّصل أحد بوالدي، إذن انقلبت الخدعة عليك.
    Pero... he pedido a mi abogado que me llame por la audiencia. Open Subtitles لكني قلتُ لمحاميَّ أن يتّصل بي ليخبرني بشأن جلسة الاستماع
    Pero amenazo con demandarme. Él debe llamar primero. Open Subtitles لكنّه هدّد بمقاضاتي هو يجب أن يتّصل أولا
    Llamada desde la cabina de la torre 1, tras haberle llamado hace 15 minutos. Open Subtitles يتّصل إلى هاتف البرج العمومي رقم 1 بعد أن تلقى اتصالاً قبل 15 دقيقة
    Tammy dijo que él siempre llamaba a su mamá para saber de nosotros. Open Subtitles قالت تامي أنه كان يتّصل بأمها على الدوام كي يطمئنَّ علينا
    Si el Dr. Collier la llama, debe avisarnos. Open Subtitles عندما يتّصل الدّكتور كولير بك ثانية فيجب عليك إبلاغنا
    El nuevo alcalde te llama te pide tu opinión de las cosas ¿y no quieres ser político? Open Subtitles المحافظ الجديد يتّصل بك ويطلب رأيك ببعض الأمور بينما لا تريد أنت أن تكون سياسيّا ؟
    Si un tipo no te llama, no quiere llamarte. Open Subtitles إن لم يتّصل الرجل بكِ، فهو لا يريد الإتّصال بكِ
    Nadie llamó, nadie escribió nada... a nadie le importa que esté muerto. Open Subtitles لم يتّصل أحد ولم يكتب أحد شيئاً، لا أحد يأبه لموتي.
    Fui a la recepción, un imbécil me miró de arriba abajo, la llamó y luego tuve permiso para acostarme con ella. Open Subtitles ذهبت إلى المكتب الإستقبال لأجد رجلا يحدق إلي يتّصل بالطابق العلوي لإعطائي الإذن لأحضى بمضاجعة
    O quizá no llamó porque no te quiere volver a ver. Open Subtitles أو ربّما لم يتّصل لأنّه لا يهتمّ برؤيتكِ مجدّداً
    Si puede escucharme, pero no responder a la puerta, llame al 911, díganle que necesita ayuda. Open Subtitles إذا أنت يمكن أن تسمعني، لكنّك لا تستطيع الإجابة الباب، يتّصل 911، يخبرهم تحتاج إلى مساعدة.
    Si puede escucharme, pero no responder a la puerta, llame al 911, díganle que necesita ayuda. Open Subtitles إذا أنت يمكن أن تسمعني، لكن لا يستطيع الإجابة الباب، يتّصل 911، يخبرهم تحتاج إلى مساعدة.
    y las autoridades piden a cualquiera con información que llame a la línea de antiterrorismo de la ciudad... Open Subtitles "و تطلب السلطات من كلّ من يملك معلوماتٍ حولهما" "أن يتّصل بخطّ المدينة الساخن للإرهاب"
    ¿Crees que él va a llamar a una puta como tú? Open Subtitles هل كنت تظنّين بأنه سوف يتّصل بساقطة مثلك؟ مهلاً
    Así que etás diciendo que cuando fue robado, ¿podía llamar a casa? Open Subtitles لذا أنت تقول متى هو مسروق، هو هلّ بالإمكان أن يتّصل بالبيت؟
    No voy a esperar por aquí a que me llame mi novio, porque tengo algo llamado dignidad. Open Subtitles لن أنتظر هُنا ،من أجل خليلي لكيّ يتّصل بي لأن لديّ بعض من الكرامةِ
    De ninguna manera me habrían llamado si no estuviesen preocupados de verdad, y quiero saber lo que está pasando. Open Subtitles من المُستحيل أن يتّصل بي أيّ شخصٍ إذا لمْ يكونوا قلقين حقاً، وأريد أن أعرف ما يجري هنا.
    Cuando yo era un niño, en vez de comprar regalos... mi padre llamaba a los policias en Navidad... y le decia que nos habian robado. Open Subtitles عندما كنت طفلاً عوض أن أحصل على الهدايا كان أبي يتّصل بالشرطة .و يخبرنا بأن البيت تعرّض للسرقة
    Odiaría hacer que mi presidente llamara a tu rey porque sería vergonzoso para todos. Open Subtitles أكره أن أجعل رئيسي يتّصل بملكك. لأنّ هذا سيكون محرجاً لنا جميعاً.
    - Mamá, sólo quiero advertirte... que te llamará alguien haciéndose pasar por el comandante. Open Subtitles مرحباً، أمّي أقوم بتحذيرك فحسب شخص يزعم بأنّه قائد عسكري قد يتّصل بكِ قريباً.
    Si está llamando a Servicios para niños... tal vez algo estaba pasando. Open Subtitles لو كان يتّصل بخدمات الأطفال، فربّما كان هناك أمر يجري.
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación. UN عام 2011: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بالتعليم
    Se suponía que llamaría el lunes pasado. Open Subtitles كـان مـن المُفترض أن يتّصل الإثنين المـاضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus