| Cuando un hombre me abandona por la noche, no llama luego. | Open Subtitles | عندما يتركني رجل في منتصف الليل و لا يتّصل في اليوم التالي |
| Lo sé, quería que vieses que él no llama tanto a su esposa. | Open Subtitles | أعلم، وددتكِ أن تري أنّه لا يتّصل بزوجته كثيرًا |
| Nadie puso nada en la web, nadie llamó a mis padres... entonces, amigo, la broma es para tí. | Open Subtitles | لم ينشر أحد شيئاً، لم يتّصل أحد بوالدي، إذن انقلبت الخدعة عليك. |
| Pero... he pedido a mi abogado que me llame por la audiencia. | Open Subtitles | لكني قلتُ لمحاميَّ أن يتّصل بي ليخبرني بشأن جلسة الاستماع |
| Pero amenazo con demandarme. Él debe llamar primero. | Open Subtitles | لكنّه هدّد بمقاضاتي هو يجب أن يتّصل أولا |
| Llamada desde la cabina de la torre 1, tras haberle llamado hace 15 minutos. | Open Subtitles | يتّصل إلى هاتف البرج العمومي رقم 1 بعد أن تلقى اتصالاً قبل 15 دقيقة |
| Tammy dijo que él siempre llamaba a su mamá para saber de nosotros. | Open Subtitles | قالت تامي أنه كان يتّصل بأمها على الدوام كي يطمئنَّ علينا |
| Si el Dr. Collier la llama, debe avisarnos. | Open Subtitles | عندما يتّصل الدّكتور كولير بك ثانية فيجب عليك إبلاغنا |
| El nuevo alcalde te llama te pide tu opinión de las cosas ¿y no quieres ser político? | Open Subtitles | المحافظ الجديد يتّصل بك ويطلب رأيك ببعض الأمور بينما لا تريد أنت أن تكون سياسيّا ؟ |
| Si un tipo no te llama, no quiere llamarte. | Open Subtitles | إن لم يتّصل الرجل بكِ، فهو لا يريد الإتّصال بكِ |
| Nadie llamó, nadie escribió nada... a nadie le importa que esté muerto. | Open Subtitles | لم يتّصل أحد ولم يكتب أحد شيئاً، لا أحد يأبه لموتي. |
| Fui a la recepción, un imbécil me miró de arriba abajo, la llamó y luego tuve permiso para acostarme con ella. | Open Subtitles | ذهبت إلى المكتب الإستقبال لأجد رجلا يحدق إلي يتّصل بالطابق العلوي لإعطائي الإذن لأحضى بمضاجعة |
| O quizá no llamó porque no te quiere volver a ver. | Open Subtitles | أو ربّما لم يتّصل لأنّه لا يهتمّ برؤيتكِ مجدّداً |
| Si puede escucharme, pero no responder a la puerta, llame al 911, díganle que necesita ayuda. | Open Subtitles | إذا أنت يمكن أن تسمعني، لكنّك لا تستطيع الإجابة الباب، يتّصل 911، يخبرهم تحتاج إلى مساعدة. |
| Si puede escucharme, pero no responder a la puerta, llame al 911, díganle que necesita ayuda. | Open Subtitles | إذا أنت يمكن أن تسمعني، لكن لا يستطيع الإجابة الباب، يتّصل 911، يخبرهم تحتاج إلى مساعدة. |
| y las autoridades piden a cualquiera con información que llame a la línea de antiterrorismo de la ciudad... | Open Subtitles | "و تطلب السلطات من كلّ من يملك معلوماتٍ حولهما" "أن يتّصل بخطّ المدينة الساخن للإرهاب" |
| ¿Crees que él va a llamar a una puta como tú? | Open Subtitles | هل كنت تظنّين بأنه سوف يتّصل بساقطة مثلك؟ مهلاً |
| Así que etás diciendo que cuando fue robado, ¿podía llamar a casa? | Open Subtitles | لذا أنت تقول متى هو مسروق، هو هلّ بالإمكان أن يتّصل بالبيت؟ |
| No voy a esperar por aquí a que me llame mi novio, porque tengo algo llamado dignidad. | Open Subtitles | لن أنتظر هُنا ،من أجل خليلي لكيّ يتّصل بي لأن لديّ بعض من الكرامةِ |
| De ninguna manera me habrían llamado si no estuviesen preocupados de verdad, y quiero saber lo que está pasando. | Open Subtitles | من المُستحيل أن يتّصل بي أيّ شخصٍ إذا لمْ يكونوا قلقين حقاً، وأريد أن أعرف ما يجري هنا. |
| Cuando yo era un niño, en vez de comprar regalos... mi padre llamaba a los policias en Navidad... y le decia que nos habian robado. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً عوض أن أحصل على الهدايا كان أبي يتّصل بالشرطة .و يخبرنا بأن البيت تعرّض للسرقة |
| Odiaría hacer que mi presidente llamara a tu rey porque sería vergonzoso para todos. | Open Subtitles | أكره أن أجعل رئيسي يتّصل بملكك. لأنّ هذا سيكون محرجاً لنا جميعاً. |
| - Mamá, sólo quiero advertirte... que te llamará alguien haciéndose pasar por el comandante. | Open Subtitles | مرحباً، أمّي أقوم بتحذيرك فحسب شخص يزعم بأنّه قائد عسكري قد يتّصل بكِ قريباً. |
| Si está llamando a Servicios para niños... tal vez algo estaba pasando. | Open Subtitles | لو كان يتّصل بخدمات الأطفال، فربّما كان هناك أمر يجري. |
| Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación. | UN | عام 2011: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بالتعليم |
| Se suponía que llamaría el lunes pasado. | Open Subtitles | كـان مـن المُفترض أن يتّصل الإثنين المـاضي |