"يجب أن أرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tengo que ver
        
    • Tengo que verlo
        
    • Debo ver a
        
    • Necesito ver a
        
    • Debería ver
        
    • Quiero ver
        
    • Necesito ver el
        
    • Debo verlo
        
    • tenía que ver
        
    • Tendría que ver
        
    • Necesito ver su
        
    • Tengo que mirar
        
    • Tengo que ir a ver
        
    • Necesito ver alguna
        
    Tengo que ver a alguien esta noche. No creo que sea una buena idea. Open Subtitles يجب أن أرى أحدهم في المساء لا أعتقد أنها فكرة سديدة
    Por cierto, mañana Tengo que ver a mi ex mujer. Open Subtitles أتحدث عن ذلك ، أنا تذكرت يجب أن أرى زوجتي السابقة غداً
    Tengo que ver si quedó libre un departamento. Open Subtitles لا، لا، يجب أن أرى إذا أصبحت هذه الشقة المتاحة.
    Tengo que verlo. Pero el no esta. Open Subtitles يجب أن أرى ذلك الشاب لكنه ليس هنا
    Debo ver a la Profesora Docherty, ¿puede llevarme allí? Open Subtitles يجب أن أرى الأستاذة دوكرتي هل يمكنك اصطحابي لهناك ؟
    Si van a mudarse a Roma, ¡al menos Necesito ver a mi nieto antes de que se vayan! Open Subtitles ان كُنت ستنتقل لـروما على الأقل يجب أن أرى حفيدي قبل أن تذهبوا
    Dijo que debía ser psicosomático, y que Debería ver a un psiquiatra, por lo que estoy aquí. Open Subtitles قال لا بد أنها أعراض نفسية، أنني يجب أن أرى طبيبا نفسيا، و لهذا السبب أنا هنا.
    Tengo que ir a hablar con Lori. Tengo que ver si se encuentra bien. Open Subtitles يجب أن أتحدث مع لورى يجب أن أرى إذا كانت بخير
    ¿Tengo que ver a mis hijos con pastel encima? Open Subtitles هل يجب أن أرى إبنيّ وأنا متسخ بطعامك يا رجل؟
    Tengo que ver si puedo ... mover algún compromiso. Open Subtitles حسنا، يجب أن أرى إذا كان بإمكاني تحديد موعد هنا
    Entremos. Tengo que ver el salón del Millón de Plumas. Open Subtitles دعنا نذهب , يجب أن أرى قاعة المليون ريشة
    No se lo que vamos a encontrar, pero Tengo que ver lo que hay en esas cajas. Open Subtitles لا أعلم ماذا سنجد ببحثنا, ولكن يجب أن أرى مابداخل هذه الصناديق.
    Tengo que ver esos botones de llamada directa que pusieron en nuestros teléfonos. Open Subtitles يجب أن أرى رموز الإتصال المباشر التي وضعوها على هواتفنا.
    Tengo que ver estas cosas si quiero entenderlas. Open Subtitles يجب أن أرى هذه الهالات إن كان عليّ فهم طريقة عملهم
    Tengo turnos. Tengo que ver cuáles son. ¿Está bien? Open Subtitles لدي مناوبات عمل يجب أن أرى ما هي مناوبات عملي ، حسناً
    Entonces cuenta conmigo. Tengo que verlo. Open Subtitles حسنا، إذن، عد لي يجب أن أرى هذا.
    Debo ver a ese sujeto, Tietjens. Es un asunto urgente sobre un soneto. Open Subtitles أنا يجب أن أرى ذلك الزميل , تيجنز أنها مسألة مستعجلة حول سوناتة
    Quiero ver a mi bebé. Necesito ver a mi hijo. Debe sentarse. Open Subtitles أرغبُ برؤية طفلي، يجب أن أرى ولدي - عليكِ أن تجلسي -
    Debería ver mundo mientras pueda. Open Subtitles يجب أن أرى العالم وأنا أستطيع.
    Se acabaron los regalitos, guapo. Quiero ver el dinero. Open Subtitles حسناً، تلك كلّ الدعايات يجب أن أرى النقود الآن
    Necesito ver el tamaño del artefacto antes de poder hacer una suposición. Open Subtitles يجب أن أرى حجم القنبلة لأخمن المدى
    Debo verlo por mí mismo. Open Subtitles يجب أن أرى بنفسي كيف هى
    tenía que ver con mis propios ojos que tu mismo me has llamado. Open Subtitles كان يجب أن أرى بِعينى . أنك أنت من اتصلت
    Tendría que ver la original. Eso significa el acceso a su red. Open Subtitles يجب أن أرى الشريط الأصلي، وهذا يعني ولوجي إلى شبكتكم.
    Necesito ver su hermana, por última vez. Open Subtitles يجب أن أرى أختي لمرة أخيرة
    Tengo que mirar en él, hay un coche de alquiler. Open Subtitles يجب أن أرى إذا ما كانت تعمل وماذا عن سيارتك المستأجرة؟
    Tengo que ir a ver si mi soufflé ha empezado a subir. Open Subtitles يجب أن أرى إن كان السوفليه بدأ يرتفع
    - Soy su esposo. Necesito ver alguna identidad. Open Subtitles ـ أنا زوجها ـ يجب أن أرى هويّتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus