"يجب أن تعرف أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Deberías saber que
        
    • debes saber que
        
    • debería saber que
        
    • debe saber que
        
    • Debéis saber que
        
    Oye, Deberías saber que la enfermera nueva odia el estúpido apodo que le diste. Open Subtitles يجب أن تعرف أن الممرضة الجديدة تكره الكنية الغبية التي أطلقتها عليها
    Cierra los ojos. Pero Deberías saber que Amy Siempre ha sido algo extraña. Open Subtitles لكن يجب أن تعرف أن آمي كانت دائماً غريبة قليلاً
    Ahora, antes de que esto avance más debes saber que todas las formas de contacto físico hasta e incluido el coito están fuera de discusión. Open Subtitles و الآن قبل أن تتفاقم الأوضاع يجب أن تعرف أن جميع أشكال الاتصال الجسدي التي تؤدي للجماع بما فيها الجماع ممنوعة
    Pero debes saber que la única razón por la que me vestí en esta ocasión era que quería lucir linda para ti. Open Subtitles ولكن يجب أن تعرف أن السبب الوحيد الذى جعلنى أرتدى هكذا هو أننى أردت أن أبدو جميلة أمامك
    Antes de morir, debería saber que aquellos hombres con talento superior... y en consecuencia con poderes superiores... Open Subtitles قبل أن تموت، يجب أن تعرف ..أن هؤلاء الرجال ذوي المواهب الخارقة ..وبالتالي ذوي القوى الخارقة
    debería saber que el FBI considera estos disparos como un acto de terrorismo. Open Subtitles يجب أن تعرف أن الاف بى آى يعتبر إطلاق النار هذا تصرف إرهابى
    Usted debe saber que el capitán sigue siendo una amenaza para mí. Open Subtitles يجب أن تعرف أن ذلك القبطان لا يزال تهديداً لي.
    Debéis saber que esta tierra ha sido maldecida por la guerra y por cosas peores. Open Subtitles يجب أن تعرف أن تلك الأرض قد أُفسدت بسبب الحرب و الأسوأ من الحرب.
    Precisamente tú Deberías saber que el soborno es delito. Open Subtitles أنت من دون الناس جميعاً يجب أن تعرف أن الرشوة جريمة
    Pero, para que quede claro, deberías saber... que tu política de descuento para parejas... es una evidente discriminación contra la gente soltera. Open Subtitles لكن للعلم, يجب أن تعرف أن سياسة الخصم للثنائي هي عنصرية واضحة ضد الناس الوحيدة
    Deberías saber que eso no tiene nada de original. Open Subtitles يجب أن تعرف أن هذا ليس الأصلي. لديهم ابنتي.
    Sé que estás en algún lugar al otro lado del mundo, salvándonos de Dios sabe qué, pero pensé que Deberías saber que hoy es un gran día aquí, también. Open Subtitles أعلم أنك في مكان ما في العالم تنقذنا من أياً كان ما تنقذنا منه .. لقد اعتقد انه يجب أن تعرف أن
    Deberías saber que nuestra gente nos está esperando. Open Subtitles يجب أن تعرف أن رفاقنا ينتظروننا.
    Deberías saber que algunos juegos están arreglados. Open Subtitles يجب أن تعرف أن بعض الألعاب مجهزة
    debes saber que Lex no era mi jefe, era mi socio. Open Subtitles يجب أن تعرف أن ليكس لم يكن مديري بل شريكي
    La inteligencia está muy bien, pero debes saber que en este negocio no es suficiente. Open Subtitles والآن ، أنا أقدّر الذكاء لكن يجب أن تعرف أن ذلك غيرُ كافٍ في هذه اللعبة يا رجل
    - Sólo pensé que debes saber que revelar tu secreto fue idea mía Open Subtitles أنا فقط إعتقدت أنّك يجب أن تعرف أن فضح سرك كان فكرتي.
    Entonces debes saber que esta guerra no se trata de libertad Open Subtitles أنا اعرفك لفترة طويلة و أعلم بك انك ليس أحمق لذلك يجب أن تعرف أن هذه الحرب ليست عن الحرية
    Habrá, por supuesto, una investigación, pero debería saber que esto, no es tan inusual como suena Open Subtitles سيكون هناك تحقيق بالطبع لكن يجب أن تعرف أن هذا ليس غير عادي كما يبدو
    Usted de toda la gente, debería saber que el Rey necesita fondos para pelear nuestra Guerra Santa. Open Subtitles أنت من كل الناس يجب أن تعرف أن الملك يحتاج . الأموال لمحاربة جهادنا المقدس
    Tú y todo el mundo debería saber que un muerto debe permanecer muerto. Open Subtitles أنت من جميع كل الناس يجب أن تعرف أن من مات يجب أن يبقى ميتاً
    Creo que debe saber que su esposo es un mentiroso y un desfalcador. Open Subtitles أظن أنها يجب أن تعرف أن زوجها كاذب و مختلس
    Debéis saber que la petición de su ejecución es unánime. Open Subtitles يجب أن تعرف أن قرار إعدامة موافق عليه بالإجماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus