"يجري مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasa con
        
    • está pasando con
        
    • sucede con
        
    • estar con
        
    • pasa a
        
    • le pasa
        
    • ocurre con
        
    • pasa en
        
    • pasaba con
        
    • pasado con
        
    • se realiza haciendo
        
    • pasando a
        
    • se celebraba con
        
    ¿Qué pasa con el agua de la piscina encontrada en los pulmones de la víctima? Open Subtitles أذن .. ما الذي يجري مع ماء حوض السباحة بالنسبة لرئتا الضحية ؟
    Kevin, habla Sally. ¿Qué pasa con el No. 53? Open Subtitles مرحبا كيفن معك سالي ما الذي يجري مع السيارة 53
    chica, no tienes ni idea no, no la tengo hablando del caso que pasa con ese? Open Subtitles أيتها الفتاة, ليس لديكِ فكرة. كلا,ليس لدي. أجل,الحديث عن أي أمر, ما الذي يجري مع هذا الرجل؟
    Camina conmigo. Comparte tus problemas. Cary, ¿qué está pasando con tu investigador Wiley? Open Subtitles تمشي معي وأخبريني بمشكلتك كاري, ما الذي يجري مع محققك وايلي؟
    Sí, tenemos que averiguar qué cojones está pasando con este otro lugar. Open Subtitles أجل، علينا معرفة ما الذي يجري مع هذا المكان الآخر
    ¿Qué tal si tan sólo me dices qué sucede con mi hermano, y los dos podemos seguir con nuestros días? Open Subtitles ماذا لو تخبرني فقط بما يجري مع أخي ويمكن لكلينا أن نتابع يومنا؟
    Entonces, ¿qué pasa con la repentina popularidad? Open Subtitles حسنا, ماذا يجري مع هذه الشعبية المفاجئة ؟
    No sabemos que pasa con cada uno Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة عما يجري مع بعضنا البعض
    Estoy seguro de que algo pasa con la Senadora Jo. Open Subtitles أنا متأكد بأن هناك شيئاً يجري مع الكونجرس جو
    De acuerdo, bueno, reprogramé mi sesión de dialecto, así que, ¿qué pasa con este mensaje de emergencia? Open Subtitles حسناً لقد أعدة جدولة جلسة اللهجة لذا ماذا يجري مع هذه الرساله الطارئة؟
    ¿Qué pasa con la gente que quería destruir vuestras cosechas con insectos y todo eso? Open Subtitles مالذي يجري مع الناس اللذين أرادوا تدمير محاصيلكم بالحشرات وما شابهها؟
    ¿Qué pasa con ese caso de armas? Open Subtitles ما الذي يجري مع قضية الاسلحة تلك؟
    Vea si esto ayuda a descubrir que está pasando con esta enfermedad. Open Subtitles اقرأها ربما تفهم منها ما يساعدك بما يجري مع ذلك المرض
    Si vamos a tener una mejor idea de lo que está pasando, con su insomnio, vamos a tener que ir más a fondo, trabajar más. Open Subtitles بالذي يجري مع مشكلة نومك يجب علينا الحفر أعمق قليلاً يجب علينا أن نعمل أكثر
    Sabes, sé lo que está pasando con todos estos sitios que están en el culo del mundo y las bolsas de dinero. Open Subtitles أوَتعلم، أفهمُ حقاً ما الذي يجري مع كُّل الأماكن السرية . وحافظات النقود
    Aquí estoy, este terapeuta, y yo no sé lo que está pasando con mi propio hijo. Open Subtitles أنا معالجة ولا أعرف ماذا يجري مع ابني هذا محرج جدا
    ¿Entonces cuándo vas a decirme qué sucede con Parker? Open Subtitles لذلك عندما أنت ذاهب ليقول لي ما يجري مع باركر؟
    No sé qué sucede con Rafe, ni siquiera probó mis tartas endulzadas... con queso de cabra. Open Subtitles لا أعلم مالذي يجري مع ريف؟ لم يذق كعكة اللحم المخفي مع جبنة الماعز
    Mi mamá hubiera tenido razón orgullosos de mí, estar con un hombre como usted. Open Subtitles سوف لقد تم بلدي ماما الحق فخورة بي، يجري مع رجل مثلك ل.
    ¿Sabes qué les pasa a ellos? Open Subtitles هل تعلم ماذا يجري مع كل تلك الشدة هناك؟ اجل حسناً
    Quiero decir, que habría sido fácil para mí acabar cayendo en una depresión, que le pasa a un montón de gente, o ir a un trabajo peor pagado, que me pondría en una peor situación financiera. Open Subtitles أعني، لكان من السهل عليّ أن أقع فريسة للإحباط. و هو ما يجري مع الكثير من الناس،
    Al igual que ocurre con los estudiantes, diversos sistemas educativos en el mundo han comenzado a incorporar exámenes estandarizados dentro de sus sistemas de evaluación magisterial. UN وعلى غرار ما يجري مع التلاميذ، بدأت مختلف الأنظمة التعليمية في العالم في دمج الاختبارات الموحدة في نظم تقييم معلِّميها.
    ¿De comunicarse fácilmente o de saber lo qué pasa en el mundo exterior? Open Subtitles حتى مجرد التواصل أسهل أو معرفة ما يجري مع العالم الخارجي؟
    Me tenías que haber dicho qué pasaba con esa mujer antes, Sargento. Open Subtitles كان يجب أن تخبرني بما كان يجري مع تلك المرأة قبلاً أيّها الرقيب حقًّا؟
    ¿Y lo qué le ha pasado con el laboratorio de California? Open Subtitles وماذا يجري مع هذا المختبر في كاليفورنيا؟
    Por consiguiente, la cooperación con esos últimos Territorios se realiza haciendo particular hincapié en la movilización de recursos y la participación en los gastos, con financiación estatal y de terceros. UN لذلك فإن التعاون مع هذه الأقاليم يجري مع التركيز بدرجة كبيرة على تعبئة الموارد وتقاسم التكاليف، بمشاركة الحكومة وتوفير التمويل من خلال أطراف ثالثة.
    Sea lo que sea lo que le esté pasando a este tío, no está afectando para nada a su negocio. Open Subtitles أياً كان ما يجري مع هذا الرجل، فإنّه بالتأكيد لا يُؤثر على عمله.
    235. El sistema de presentación de informes previsto en la Convención, incluido el diálogo que se celebraba con los Estados Partes y las observaciones finales aprobadas por el Comité, se consideraron importantes para garantizar un marco amplio para los programas de asistencia técnica. UN ٥٣٢- واعترف بأن نظام تقديم التقارير المنصوص عليه في الاتفاقية، بما في ذلك الحوار الذي يجري مع الدول اﻷطراف والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة، يشكل أداة هامة جدا لضمان وجود اطار شامل لوضع برامج المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus