"يجعلها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hacer
        
    • convierte en
        
    • hace que
        
    • haría
        
    • hacerla
        
    • haga
        
    • hacía
        
    • hizo
        
    • les
        
    • hacen
        
    • hacerlos
        
    • la hace
        
    • pone
        
    • coloca
        
    • por lo tanto
        
    El vestido rosa, que tenía chispas rosas por todos lados... la podía hacer volar. Open Subtitles الفستان القرنفلي الذي كان عليه الكثير من النجوم القرنفلية كان يجعلها تطير
    La posición geográfica de Malta la convierte en un buen destino para que inmigrantes irregulares alcancen sus costas. UN الموقع الجغرافي لمالطة يجعلها وُجهة طيبة لعدد من المهاجرين غير القانونيين للوصول إلى الشواطئ المالطية.
    Lo cual hace que sea más difícil cuando no es en serio. Open Subtitles و هذا ما يجعلها صعبة للغاية عندما لا تكون كذلك
    Nada le haría más feliz que saber que paso las tardes con un vampiro. Open Subtitles لا شئ يجعلها أسعد من اكتشافها بأنني أتسكع في وكر مصاص دماء
    Le dijiste que su hijo no le avisó sobre su enfermedad para hacerla sentir bien. Open Subtitles قلت لها بأن ابنها لم يخبرها عن كونه مريضاً لكي يجعلها بحال افضل
    Que la haga dentro de dos horas... haz que todos los demás se movilicen. Open Subtitles قولي له أن يجعلها بعد ساعتين من الآن وقولي للجميع أن يتحرك
    Colombia manifestó su escepticismo en cuanto a la difuminación de los objetivos centrales del documento, pues aunque a primera vista fuera útil, a la larga hacía que la norma perdiera su efectividad. UN وأعربت كولومبيا عن شكها بخصوص غموض اﻷهداف المركزية للوثيقة، التي رغم ما تتسم به من فائدة، ﻷول وهلة، فإن هذا الغموض يجعلها غير فعالة في اﻷجل الطويل.
    Y el vestido azul, que tenía chispas azules por todos lados... la podía hacer pequeñita. Open Subtitles والفستان الأزرق الذي كان عليه الكثير من النجوم الزرقاء ممكن أن يجعلها صغيرة
    Así que pensaste hacer le ciudad encontrada en su hora de comida para ser vertido un segundo tiempo lo haría? Open Subtitles اذن كنت تعتقد بجعلها تأتي خلال المدينة في ساعة غدائها ليتم هجرها للمرة ثانية يجعلها تفعل ذلك؟
    Sabemos que ella es una crítica del reino, pero ¿eso la convierte en asesina? Open Subtitles نحن نعرف أنها تنتقدُ المملكة، و لكن هل يجعلها هذا قاتلة ؟
    El hecho de que esa manifestación no estaba autorizada y era ilícita la convierte en un acto no pacífico, a diferencia de lo que afirma el Relator Especial. UN وﻷن المظاهرة غير مصرح بها وغير قانونية فإن ذلك يجعلها غير سلمية، على عكس ما جاء في استنتاجات المقرر الخاص.
    Lo que hace que estén cargados positivamente. Open Subtitles الإلكترونات أقل، مما يجعلها موجبة الشحنة.
    De hecho, esto podría ser doblemente guay, lo que haría que fuese super-super-guay-guay. Open Subtitles بالواقع ربما تكون هذا رائع مضاعف مما سوف يجعلها رائع رائع
    hacerla de cuarto grado; hacerla más difícil, en términos de cálculo. TED يمكننا ان نحول المسئلة الى معادلة من الدرجة الرابعة .. مما يجعلها اكثر صعوبة ..
    El efecto más pernicioso es la corrosión. En las etapas ulteriores, la oxidación de la munición puede ser tal que la haga inservible. UN أشد الآثار ضرراً هو التآكل، وفي المراحل الأخيرة قد تصل الندوب في الذخيرة حداً يجعلها غير صالحة للاستخدام.
    En este sentido, la repercusión de las armas espaciales las hacía parecidas a las armas de destrucción en masa. UN وبهذا المعنى، فإن أثر الأسلحة الفضائية يجعلها مماثلة لأسلحة الدمار الشامل.
    Se estaba resolviendo, y quien haya matado a Carrie lo hizo para callarla. Open Subtitles وكانت ستُفصِح عنه, وأياً كان من قتلها أراد أن يجعلها تصمت
    Quería que fuera algo que no fuera dirigido a ellos o firmado por mí algo que les sembrara la duda, sobre qué diablos era esta cosa. TED اردتها ان تكون شيئا كما لو انها لم تكن موجهة لهم او قمت بتوقيعها شيئ يجعلها يتساءلون ما المقصود من ذلك الشيئ
    El carácter inestable de la economía y la ecología de estos Territorios los hacen especialmente vulnerables, por lo que requieren especial atención por parte de las Potencias administradoras. UN وعدم استدامة اقتصادها وبيئتها يجعلها مستضعفة ويستدعي أن يولى لها انتباها خاصا من جانب الدول القائمة باﻹدارة.
    El mismo análisis desfavorable que esos Estados hacen del sistema de gestión de los recursos humanos debería hacerlos más propensos UN ومن شأن استعراضها غير المواتي للنظام الحالي للإدارة أن يجعلها أكثر استعدادا لقبول تلك الخطوة.
    Aunque su pasado es precisamente lo que la hace valiosa para nosotros. Open Subtitles إلا أن ماضيها هذا هو ما يجعلها قيمة بالنسبة لنا
    Eres una madre soltera. Te pone un escalón por debajo de las parejas absueltas por escándalos de guardería. Open Subtitles أنتِ أم عزباء وهذا يجعلها تفضّل الأزواج الذين يرفضون الإنجاب خوفاً على أولادهم من الروضة
    Ello las coloca en desventaja cuando procuran obtener la custodia de sus hijos después del divorcio. UN وهذا المركز يجعلها في وضع غير موات عندما تطلب الوصاية على أطفالها بعد الطلاق.
    por lo tanto, las estrategias deben adaptarse para abordar el problema en todas sus formas, desde el consumo experimental hasta la farmacodependencia. UN ولذا من اللازم تكييف الاستراتيجيات على نحو يجعلها صالحة للتصدي للمشكلة بجميع صورها، بدءا من تجريب المخدرات إلى إدمانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus