El Administrador insta a los gobiernos a que tomen las medidas necesarias para aumentar el nivel de contribuciones voluntarias para los recursos básicos de la organización. | UN | ومدير البرنامج يحث الحكومات على اتخاذ الاجراءات اللازمة من أجل زيادة مستوى التبرعات المقدمة للموارد اﻷساسية للمنظمة. |
También insta a los gobiernos a que sigan contribuyendo al Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio. | UN | كما أنه يحث الحكومات على المساهمة بمزيد من الموارد في صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Además, el PMA insta a los gobiernos a que formulen políticas macroeconómicas que se ocupen de la dimensión de género a los efectos de la mitigación de la pobreza. | UN | كما أنه يحث الحكومات على وضع سياسات للاقتصاد الكلي تتناول البعد الجنساني في مجال التخفيف من حدة الفقر. |
Dado que el derecho a la libertad de opinión y expresión se viola constantemente en Estados con marcos políticos e institucionales muy distintos, insta a los gobiernos a estudiar detenidamente sus ordenamientos jurídicos nacionales para conformarlos a las normas internacionales. | UN | وبما أن الحق في حرية الرأي والتعبير ينتهك بصورة منتظمة في دول ذات أطر سياسية ومؤسسية متباينة بشكل كبير، فإنه يحث الحكومات على إمعان النظر في نظمها القضائية المحلية كيما تتمشى مع المعايير الدولية. |
Por ello, el orador exhorta a los gobiernos a que traten de rectificar esta situación al proponer candidaturas. | UN | ولذلك فإنه يحث الحكومات على تصحيح هذا الوضع بتقديم أسماء مرشحات للعضوية. |
2. insta a los gobiernos a que intensifiquen sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción Mundial y contribuyan activamente a la primera reunión intergubernamental de examen; | UN | 2 - يحث الحكومات على تعزيز جهودها في تنفيذ برنامج العمل العالمي والإسهام على نحو نشط في اجتماع أول استعراض حكومي دولي ؛ |
1. insta a los gobiernos a que prevengan y se abstengan de todo acto de intimidación o represalia contra: | UN | 1- يحث الحكومات على منع جميع أعمال الترهيب أو الانتقام، والامتناع عنها، والتي تكون موجهة ضد: |
En el proyecto de resolución se insta a los gobiernos a que cumplan los compromisos adquiridos en la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre los Pueblos Indígenas. | UN | وأضافت أن مشروع القرار يحث الحكومات على الوفاء بالالتزامات المعلنة في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي بشأن الشعوب الأصلية. |
2. insta a los gobiernos a que aumenten su apoyo al Grupo de Expertos y aprueben su estructura revisada así como los planes sobre su futura labor. | UN | ٢ - يحث الحكومات على زيادة دعمها للفريق، ويؤيد هيكله المنقح وخطط عمله في المستقبل. |
4. insta a los gobiernos a que sigan apoyando las actividades del Grupo y contribuyan a su fondo fiduciario; | UN | ٤ - يحث الحكومات على مواصلة دعم أنشطة الفريق والمساهمة في الصندوق الاستئماني المخصص له؛ |
5. insta a los gobiernos a que se comprometan a cumplir sus obligaciones haciendo efectivas puntualmente sus contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente; | UN | ٥ - يحث الحكومات على أن تلتزم بالوفاء بالتزاماتها بالمساهمة في صندوق البيئة في الموعد المحدد؛ |
1. insta a los gobiernos a que adopten medidas concretas para fiscalizar las sustancias químicas incluidas en las listas de conformidad con lo dispuesto en su resolución 1995/20; | UN | ١ - يحث الحكومات على تنفيذ إجراءات محددة لمراقبة المواد المدرجة في الجدولين، وفقا للطلب الوارد في قراره ٥٩٩١/٠٢؛ |
1. insta a los gobiernos a que adopten medidas concretas para fiscalizar las sustancias químicas incluidas en las listas de conformidad con lo dispuesto en su resolución 1995/20; | UN | ١ - يحث الحكومات على تنفيذ إجراءات محددة لمراقبة المواد المدرجة في الجدولين، وفقا للطلب الوارد في قراره ٥٩٩١/٠٢؛ |
insta a los gobiernos a que en primer lugar y de forma prioritaria, dirijan sus contribuciones que no vayan destinadas a los convenios al Fondo para el Medio Ambiente; | UN | ٢٢ - يحث الحكومات على تقديم مساهماتها التي تقدم خارج إطار الاتفاقيات أولا وقبل كل شيء إلى صندوق البيئة؛ |
1. insta a los gobiernos a que desarrollen, cuando proceda, esos reglamentos y leyes ambientales, así como procedimientos judicial y administrativos; | UN | ١ - يحث الحكومات على تطوير، حسب الاقتضاء، مثل تلك القوانين واللوائح البيئية، وكذلك اﻹجراءات القضائية واﻹدارية؛ |
5. insta a los gobiernos a que sigan apoyando las actividades del Grupo y hagan contribuciones al Fondo fiduciario del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático; | UN | 5 - يحث الحكومات على مواصلة دعم أنشطة الفريق والتبرع للصندوق الاستئماني الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
5. insta a los gobiernos a que sigan apoyando las actividades del Grupo y hagan contribuciones al Fondo fiduciario del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; | UN | 5 - يحث الحكومات على مواصلة دعم أنشطة الفريق والتبرع للصندوق الاستئماني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
5. insta a los gobiernos a que sigan apoyando las actividades del Grupo y hagan contribuciones al Fondo fiduciario del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; | UN | 5 - يحث الحكومات على مواصلة دعم أنشطة الفريق والتبرع للصندوق الاستئماني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
Por consiguiente, el orador exhorta a los gobiernos a que respondan lo antes posible a las solicitudes de información de la CDI. | UN | ولذلك فإنه يحث الحكومات على الرد بأسرع ما يمكن على الطلبات التي تقدمها اللجنة قصد الحصول على معلومات. |
La delegación de Australia exhorta a los gobiernos a que se comprometan a participar en una asociación plena con los pueblos autóctonos para formular políticas y programas en los que se reconozcan los derechos de éstos y se ponga fin a la marginación y la injusticia. | UN | وقال إن وفد بلده يحث الحكومات على إقامة شراكة كاملة مع السكان اﻷصليين في مجال وضع السياسات والبرامج التي تعترف بحقوق هؤلاء السكان ووضع حد لتهميشهم واﻹجحاف في حقهم. |
Recordó que en el Programa de Acción de Durban se instó a los gobiernos a implementar políticas de acción afirmativa para que haya igualdad en el acceso a la educación. | UN | وذكّرت بأن برنامج عمل ديربان يحث الحكومات على تنفيذ سياسات العمل الإيجابي لتأمين تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم. |
En una resolución posterior se instaba a los gobiernos a colaborar con los líderes indígenas y a ofrecer una financiación educativa específica para crear un sistema educativo asequible y de calidad. | UN | واعتُمد قرار آخر يحث الحكومات على التعاون مع القادة الوطنيين لتوفير تمويل مخصص للتعليم من أجل إنشاء نظام للتعليم الجيد الميسّر. |
A tal efecto, pide a los gobiernos que creen un marco para una mejor protección de la libertad de opinión y de expresión y para la libre circulación de la información y las comunicaciones respecto del público en general, así como de comunidades y grupos específicos. | UN | ومن ثم، فهو يحث الحكومات على أن تضع إطاراً لحماية حرية الرأي والتعبير حمايةً أفضل، ولتدفق المعلومات والاتصالات بحرية إلى عامة الجمهور، وكذلك إلى فئات وجماعات محددة. |