"يحين الوقت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • llegue el momento
        
    • sea el momento
        
    • llega el momento
        
    • llegado el momento
        
    • llegara el momento
        
    • llegue la hora
        
    • su momento
        
    • el tiempo
        
    • es el momento
        
    • el momento en
        
    • sea hora de
        
    • llegue el día
        
    • fuera el momento
        
    • hasta y a
        
    • mientras no se
        
    Confío en poder contar con todos los Estados Miembros de otras regiones para que voten a favor de mi candidatura cuando llegue el momento. UN وأنا واثق بأن بوسعي أن أعتمد على جميع الدول اﻷعضاء من المناطق اﻷخرى لﻹدلاء بأصواتهم تأييدا لترشيحي عندما يحين الوقت.
    Cuando llegue el momento de que la Asamblea tome una decisión, los habitantes de Brunei Darussalam estudiaremos todas las propuestas a la luz de lo dicho. UN وعندما يحين الوقت للجمعية العامة لكي تبت في هذا الأمر، فإننا في بروني دار السلام سننظر في جميع الاقتراحات في ذلك الضوء.
    Mira, cálmate y te dejaré tirar de la cuerda cuando llegue el momento. Open Subtitles فقط عليكِ إظهار ثديكِ و سأترككِ تسحبين الحبل عندما يحين الوقت.
    La chica adecuada te encontrará cuando sea el momento, incluso aunque vaya a odiar perderte por otra mujer. Open Subtitles الفتاة المناسبة ستجدكَ عندما يحين الوقت المناسب رغم أنّي سأكره أن أخسركَ إلى أمرأة أخرى.
    Con o sin religión, harán las elecciones correctas cuando llegue el momento. Open Subtitles بوجود الدّين أو عدمه، سيتخذان الخيارات السليمة عندما يحين الوقت
    Tendrá una oportunidad apropiada de competir por el trabajo cuando llegue el momento. Open Subtitles ستحصل على فرصة لتتنافس بشكل عادل لهذا العمل عندما يحين الوقت
    Asegúrate de que tus hombres estén listos para atacar cuando llegue el momento. Open Subtitles إحرص فحسب على أنْ يكون رجالك مستعدين للهجوم حينما يحين الوقت
    Cuando llegue el momento, sabrás qué hacer. Las respuestas que necesitas estarán en este sobre. Open Subtitles حينما يحين الوقت فستعرفين ما عليكِ فعله الأجوبة التي تحتاجينها في هذا المظروف
    El necesita un mentor, pero cuando llegue el momento, quien se fusione con él, tendrá un futuro brillante. Open Subtitles و الآن هو بحاجة لتوجيه ولكن عندما يحين الوقت ما سيحصل عليه سيكون مستقبل مشرق
    Espero que esas consultas faciliten considerablemente nuestra labor cuando llegue el momento de comenzar nuestras reuniones de verano. UN ويحدوني اﻷمل في أن تيسر هذه المشاورات عملنا بشكل كبير عندما يحين الوقت لبدء اجتماعاتنا في الصيف.
    Abrigo la esperanza de que dichas consultas faciliten en forma considerable nuestra labor cuando llegue el momento de iniciar nuestras sesiones de verano. UN وآمل أن تؤدي هذه المشاورات إلى تيسير عملنا بدرجة كبيرة عندما يحين الوقت لبدء جلساتنا الصيفية.
    Con todo, las cuestiones relativas a " otras " instalaciones se examinarían cuando " llegue el momento " ; UN غير أن المسائل المتعلقة بالمرافق " اﻷخرى " ستناقش عندما " يحين الوقت المناسب " ؛
    Debe considerarse la posibilidad de declarar un decenio de la energía, o incluso varios, hasta que llegue el momento en que la energía sea sostenible. UN وينبغي النظر في اعلان عقد الطاقة أو حتى عقود الطاقة حتى يحين الوقت الذي تتحقق فيه طاقة مستدامة.
    Ya se ha dicho y escrito mucho a lo largo de estos años sobre estas cuestiones por lo que considero que podemos aprovechar muchas de esas útiles ideas cuando llegue el momento. UN وقد قيل وكتب الكثير عن هذه المواضيع عبر السنين. وأعتقد أن بوسعنا الانتفاع بكثير من هذه اﻷفكار عندما يحين الوقت لذلك.
    Si no me detiene cuando sea el momento, continuare matando. Open Subtitles اذا لم تمنعني عندما يحين الوقت.. سأبقى دائماً أقتل.
    Cuando sea el momento, estaré preparado, viejo amigo. Open Subtitles عندما يحين الوقت سأكون مستعد , صديقى القديم
    Quizás sólo notamos cosas... cuando llega el momento de que las vemos. Open Subtitles ربما إننا نلاحظ الأشياء عندما يحين الوقت بالنسبة لنا لنراهم.
    llegado el momento y caballeros, todos sabrán identificarlo abran con cuidado el paquete del condón y vayan extendiéndolo sobre el plátano. Open Subtitles , عندما يحين الوقت و , أيها السادة , تعرفون متى يحين الوقت . . افتحوا علبة الواقي
    Los condones eran un ataque preventivo para asegurarse de que te protegerías cuando llegara el momento, que esperaba fuera bien entrados los veinte. Open Subtitles الواقي الذكري كان ضربة وقائية للتأكد من أن تكوني بأمان عندما يحين الوقت
    Así que cuando llegue la hora, no estaba tan asustado e inimaginable. Open Subtitles لكي لا يبدو مخيفا وغير معقول عندما يحين الوقت الحقيقي.
    Si resulta imposible satisfacer las necesidades con el número de vehículos autorizado, la Secretaría lo indicará en su momento en el informe sobre la ejecución de manera que la Quinta Comisión pueda adoptar una decisión. UN وإذا ثبتت استحالة الاكتفاء بالعدد المأذون به من المركبات، فإن اﻷمانة العامة سوف تسترعي الانتباه إلى هذه الحقيقة في تقرير أدائها عندما يحين الوقت حتى تستطيع اللجنة الخامسة اتخاذ قرار.
    Con el tiempo, se crearán servicios para los propios hombres. UN وعندما يحين الوقت ستستحدث خدمات للرجال أنفسهم.
    ¿Cuándo es el momento adecuado para decirle al niño sobre ese milagroso regalo? Open Subtitles الا عندما يحين الوقت المناسب لإخبار ابنك عن تلك الهدية العجيبة؟
    El derecho de posesión, de existir, era temporal y sujeto a restricciones hasta el momento en que se redujera el número de armas nucleares. UN وإذا ما كان هناك حق في الحيازة، فإنه حق مؤقت ومشروط إلى أن يحين الوقت الذي يمكن أن يتقلص فيه المخزون تماما.
    Despiértame cuando sea hora de ir a casa. Open Subtitles أيقظْني عندما يحين الوقت للذِهاب إلى البيت.
    Sin embargo, hasta que llegue el día en que haya una reconciliación estable en Somalia, los actos violentos de las facciones y los que tienen su origen en la delincuencia seguirán desbaratando la vida de los somalíes y restringiendo gravemente el acceso a los programas de ayuda y su repercusión. UN وإلى أن يحين الوقت الذي تحدث فيه مصالحة دائمة في الصومال، فسوف يستمر العنف الطائفي والإجرامي في بث الفوضى والاضطراب في حياة الصوماليين والحد بشدة من إمكانية وصول برامج المعونة وأثرها.
    Ni siquiera hablamos de lo que le había pasado, porque sentíamos que cuando fuera el momento adecuado él se abriría a nosotros. Open Subtitles نحن حتى لم نتحدث عن ماذا حدث له هناك لإننا شعرنا, نوعاً ما عندما يحين الوقت المناسب سينفتح لنا
    No puede haber negociaciones sobre la soberanía de las Islas Falkland, hasta y a menos que lo deseen sus habitantes. UN ولا مجال للتفاوض على سيادة جزر فوكلاند إلا عندما يحين الوقت الذي يرغب فيه سكانها بذلك.
    A ese respecto, cabe señalar que mientras no se hayan clasificado todos los puestos supernumerarios, no se pueden anunciar las vacantes, lo cual limita aún más la capacidad de la Organización para atraer personal idóneo. UN وفي هذا الصدد، فإنه ينبغي ملاحظة أنه حتى يحين الوقت الذي يجري فيه توصيف جميع الوظائف المؤقتة، فإنه لن يمكن اﻹعلان عن الشواغر، وهو ما يقيﱢد بصورة أكبر قدرة المنظمة على اجتذاب الموظفين المؤهلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus