| No es posible. La entrada está bloqueada. Están evacuando el lugar. | Open Subtitles | غير ممكن ، أمن الفندق يسدون المدخل إنهم يخلون المكان |
| No es posible, la seguridad del hotel esta bloqueando la entrada. Estan evacuando el sitio. | Open Subtitles | غير ممكن ، أمن الفندق يسدون المدخل إنهم يخلون المكان |
| - Están evacuando, así que somos libres. | Open Subtitles | إنهم يخلون المكان لذا نحن أحرار بالرحيل |
| " Los nacionales de cualquier Parte Contratante que residan legalmente en el territorio de otra Parte únicamente podrán ser expulsados cuando constituyan una amenaza para la seguridad nacional o atenten contra el orden público o las buenas costumbres. " | UN | ' ' لا يجوز طرد رعايا أي طرف متعاقد يقيمون بصفة قانونية في إقليم طرف آخر إلا إذا كانوا يعرضون للخطر الأمن الوطني أو يخلون بالنظام العام أو بالآداب``. |
| Anteriormente en Homeland... ¿Para quién están despejando la calle? | Open Subtitles | في الحلقات السابقة" - لمن يخلون الشارع؟ |
| Supongo que debería darte las gracias por hacer que evacuaran el edificio. | Open Subtitles | -أفترضُ بأنّ عليّ شكركَ بجعلهم يخلون المبنى . |
| 195. En el artículo 108 se establece que los jueces o magistrados que incurran en negligencia en el desempeño de sus funciones, que digan, hagan o escriban cualquier cosa que pueda menoscabar su honor personal o el honor de la judicatura, o que infrinjan leyes o reglamentos del derecho público deberán someterse a la potestad disciplinaria del Consejo Superior de la Judicatura. | UN | المادة 108: 195- يحال إلى مجلس القضاء الأعلى القضاة الذين يخلون بواجباتهم أو يسيئون بقول أو عمل أو كتابة إلى كرامتهم الشخصية أو كرامة القضاء أو يخالفون القوانين والأنظمة العامة. |
| - Los rusos están evacuando la cuadra. - ¿Y? | Open Subtitles | ـ إنّ الروس يخلون الميدان ـ اذا؟ |
| Están evacuando los edificios. Hay humo... | Open Subtitles | إنهم يخلون المباني هناك دخان |
| En otras ciudades del mundo la gente está evacuando voluntariamente los centros temiendo que la esfera de Central Park pueda ser la vanguardia de una invasión alienígena inminente. | Open Subtitles | في مدن أخرى حول العالم، يخلون الناس التكتّلات السكانيّة طواعيةً، خوفاً من أنّ الجسم الكروي في "المتنزّه المركزي"، |
| ¿A qué te refieres con que están evacuando el hotel? | Open Subtitles | ماذا تقصدين بأنهم يخلون الفندق؟ |
| - Proyectiles. Estan evacuando este nivel. | Open Subtitles | إنهم يخلون طابقنا يجب أن نذهب |
| Están evacuando hacia el sur. | Open Subtitles | انهم يخلون الجنوب كله |
| Están evacuando el edificio, jefe. | Open Subtitles | إنهم يخلون المبنى يا رئيسي |
| - Están evacuando la torre. | Open Subtitles | إنهم يخلون البرج |
| " Los nacionales de cualquier Parte Contratante que residan legalmente en el territorio de otra Parte únicamente podrán ser expulsados cuando amenacen la seguridad nacional o atenten contra el orden público o las buenas costumbres. " | UN | " لا يجوز طرد رعايا أي طرف متعاقد يقيمون بصفة قانونية في إقليم طرف آخر إلا إذا كانوا يعرضون للخطر الأمن الوطني أو يخلون بالنظام العام أو بالآداب " . |
| " Los nacionales de cualquier parte contratante que residan legalmente en el territorio de otra Parte únicamente podrán ser expulsados cuando constituyan una amenaza para la seguridad nacional o atenten contra el orden público o las buenas costumbres. " | UN | ' ' لا يجوز طرد رعايا أي طرف متعاقد يقيمون بصفة قانونية في إقليم طرف آخر إلا إذا كانوا يعرضون للخطر الأمن الوطني أو يخلون بالنظام العام أو بالآداب``.() |
| Sólo están despejando la calle. | Open Subtitles | إنّهم فقط يخلون الشارع. |
| Supongo que debería darte las gracias por hacer que evacuaran el edificio. | Open Subtitles | -أفترضُ بأنّ عليّ شكركَ بجعلهم يخلون المبنى . |
| 3. En el artículo 108 se establece que los jueces o magistrados que incurran en negligencia en el desempeño de sus funciones, que digan, hagan o escriban cualquier cosa que pueda menoscabar su honor personal o el honor de la judicatura, o que infrinjan leyes o reglamentos del derecho público deberán someterse a la potestad disciplinaria del Consejo Superior Judicial. | UN | 3- المادة 108: يحال إلى مجلس القضاء الذين يخلون بواجباتهم أو يسيئون بقول أو عمل أو كتابة إلى كرامتهم الشخصية أو كرامة القضاء أو يخالفون القوانين والأنظمة العامة. |
| Están vaciando mi hotel. | Open Subtitles | إنهم يخلون فندقى بالكامل رموا نزلائى فى الشارع |
| Queremos paz, pero estamos plenamente preparados para castigar a los que perturban la paz. | UN | ونحن نريد السلام ولكننا على أتم استعداد لمعاقبة أولئك الذين يخلون بالسلام. |