sus manos temblaban, y su rostro estaba lleno de orgullo. | TED | كانت يداها ترتعش، وكان وجهها يشع بالفخر. |
Mientras sus manos temblorosas me daban el agua note un anillo en su dedo, brillando en la luz. | Open Subtitles | بينما كانت يداها المرتجفتان تعطيني الماء لاحظت خاتمها يلمع في اصبعها |
sus manos estaban amoratadas y cortadas de tanto defenderse de usted. | Open Subtitles | يداها كانتا كلها مليئة بالكدمات و جروح بسبب الشجار معك طوال الوقت |
Un testigo señaló que hubo cadáveres que presentaban las manos amarradas a la espalda. | UN | وذكر شاهد أنه كانت هناك جثث مربوطة يداها خلف ظهرها. |
Cuando las fuerzas armadas registraron su casa y no encontraron nada, la ataron con las manos a la espalda y la dieron de latigazos. | UN | وعندما فتشت قوات اﻷمن بيتها ولم تعثر على المسروقات، قيدت يداها خلف ظهرها وجلدت. |
Hace esto para poder... meterme su mano por el trasero... y controlarme como una marioneta. | Open Subtitles | هذه فقط طريقة أخرى لها لتضع يداها حولي لتتحكم بي مثل الدمية |
Pero esta compañía tiene cinco cuerpos en sus manos y me aseguraré de que todos lo sepan. | Open Subtitles | يداها ملطخة بدماء خمسة أشخاص وأنا سأتأكد من أن اجميع يعلمه |
Pero esta compañía tiene cinco cuerpos en sus manos y me aseguraré de que todos lo sepan. | Open Subtitles | لكن هذه الشركة يداها ملطخة بدماء خمسة أشخاص وأنا سأتأكد |
les tomó una semana... y luego les cortaron los pies, las piernas, sus manos y sus brazos, sus lenguas, sus orejas, | Open Subtitles | و ايضا قطعوا رجلاها سيقانها, يداها ذراعيها, لسانها, اذنيها, |
Cuando ella puso sus manos sobre mí, ella se debe haber dado cuenta que eso no me gustaba nada. | Open Subtitles | لذا حينما وضعت يداها حولي لابد انها شعرت انني لم ارتاح اطلاقاً |
Usaba guantes para proteger sus manos. | Open Subtitles | كانت ترتدى القفازات لتحمى يداها |
La tuvieron prisionera, destrozaron sus manos y pies y murió apuñalada. | Open Subtitles | تم الاحتفاظ بها كأسيرة تم تحطيم يداها و قدماها , ثم تم طعنها حتى الموت |
Cuando ella puso sus manos sobre mí, ella se debe haber dado cuenta que eso no me gustaba nada. | Open Subtitles | لذا حينما وضعت يداها حولي لابد انها شعرت انني لم ارتاح اطلاقاً |
A lo largo de ese período, estuvo inmovilizada por cuatro puntos: le encadenaron las manos y pies a la cama. | UN | وأثناء ذلك الوقت، قيّدت من أربعة مواضع: حيث شُدت يداها وقدماها إلى السرير. |
Cuando la violaron, tenía las manos atadas y la estaban amenazando de muerte. | UN | وأثناء اغتصابها كانت يداها مربوطتيـن وهددت بالقتل. |
Le hicieron cortes en las piernas con una botella rota y le quemaron las manos con cigarrillos. | UN | وجُرحت رجلاها بزجاجة مكسورة وحُرقت يداها بأعقاب السجائر. |
Le habían atado las manos. ¿Encontraron alguna soga o algo? | Open Subtitles | يداها كانتا مقيدتان هل وجدوا حبل أو شىء ما ؟ |
Cógele bien las manos, no queremos que haga estallar nada. | Open Subtitles | تأكدي من أنك تمسكين يداها لا نريدها أن تفجّر أي شيء |
Recuerdo como su mano solía encajar en la mía. | Open Subtitles | كنت أتذكر كم كانت يداها تتلائم مع يدي |
dos de sus hermanos murieron... yo perdí una mano y fui motivo de burla, sus dos manos, su lengua... y su don más preciado, su inmaculada castidad... fue mutilada por Uds., traidores inhumanos. | Open Subtitles | وقطعتم يدي كطرفة للتندر أما يداها الرقيقتان ولسانها وما هو أغلى من اليدين واللسان عفتها وشرفها الطاهر |
Esa vejación se vio agravada cuando la esposaron y detuvieron y, posteriormente, cuando presentaron cargos en su contra. | UN | وتدهور الوضع عندما كُبّلت يداها واقتيدت إلى السجن ثم وجّهت إليها التهم. |