"يدري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabía
        
    • quién sabe
        
    • sabe lo
        
    • saber
        
    • se sabe
        
    • sabemos
        
    • sepa
        
    • Dios sabe
        
    • quien sabe
        
    • sabe a
        
    • se enterará
        
    Según Rakhmanin, había formulado exactamente la misma declaración que formuló luego ante el tribunal y no sabía por qué aparecían declaraciones distintas en el expediente. UN وقال رخمانين إنه أدلى بنفس التصريح بالضبط الذي أدلى به أمام المحكمة، ولا يدري كيف ظهرت تصريحات أخرى مختلفة في الملف.
    quién sabe lo que espera ser visto y qué nuevas maravillas transformarán nuestras vidas. TED ومن يدري ما هناك ينتظر أن يُرى وأي اكتشافات جديدة ستغيير حياتنا.
    Vete a saber qu� m�s. Reynolds, el chico que muri�, estaba involucrado. Open Subtitles ومن يدري ماذا بعد. رينولدز، الفتى الذي قُتل متورط أيضاً.
    Con el acelerado ritmo de los descubrimientos científicos y las innovaciones, nunca se sabe qué nuevas y emocionantes aplicaciones podríamos encontrar tras doblar la esquina. TED ومع الوتيرة السريعة للاكتشافات والابتكارات العلمية، من يدري ما هي القدرات الرائعة الحديثة التي تقبع في الزواية.
    Lo que deberías hacer es rezar, pero ambos sabemos que es inútil. Open Subtitles ما عليك فعله هى الصـلاة، لكن كلاّنا يدري أنّها لن تجدي الآن.
    Podrían estar ocurriendo varias en la audiencia ahora mismo, y la persona a su lado puede que ni siquiera lo sepa. TED ربما يحدث العديد منها بين الجمهور الآن، وربما لا يدري الشخص إلى جوارك ذلك.
    ¿Quién sabía que el truco del anillo nos daría tragos gratis por todo Midtown? Open Subtitles من كان يدري أن خدعة الخاتم ستعطينا مشروبات مجانية في كل مكان؟
    Él sabía que su muerte provocaría un incendio... que consumiría totalmente a la Reina. Open Subtitles كان يدري أن مقتلها سيشعل ناراً من شأنها أن تدمّر المملكة كلياً.
    Según se afirma, Manuel Flores pasó más de cinco semanas detenido sin saber si su madre sabía dónde estaba. UN وقيل إن مانويل فلوريس أمضى خمسة أسابيع ونيف محتجزاً دون أن يدري ما إذا كانت والدته تعلم بمكان وجوده.
    Pero él es del "otro lado". ¿Quién sabe cuál es su verdadero problema? Open Subtitles لكنه من ـ إلوتولاغو ـ من يدري ما هي مشكلته الحقيقية؟
    Una barcaza rompehielo viene en camino... pero quién sabe si llegará a tiempo... ya que esta barrera helada, un arrecife glacial crece a cada hora. Open Subtitles ثمة حوامة مدمرة للجليد في طريقها لكن من يدري ان كانت ستصل على الوقت لأن هذا الحاجز الجليدي المعروف بحاجز الضغط,
    Pero la tele estaba encendida, así que quién sabe lo que él escuchó. Open Subtitles لكن التلفاز كان يعمل، لذلك من يدري ما سمعه من الحديث
    ¿Quién sabe lo que estaría dispuesto a hacer para recuperar a su familia? Open Subtitles من يدري ما سيكون مُستعدًّا للقيام به من أجل استعادة عائلته؟
    Se afirma que no llevaba un arma de fuego y que había conducido el vehículo de huida sin saber en lo que andaban los otros. UN ويدعي أنه لم يُمنح بندقية وأنه قاد سيارة الهروب دون أن يدري ما يعتزمه اﻵخرون.
    El tipo podría tener bombas, armas, nunca se sabe. Open Subtitles ربما كان مع المهاجم أسلحة أو قنابل,من يدري
    Le detuvimos bastante rápido, pero nuca se sabe. Open Subtitles لقد احضرناه إلى هنا بمنتهى الرعة و لمن لا أحد يدري
    No sabemos si los mercenarios se han ido del bosque. Tengo que ir. Open Subtitles من يدري إذا ما كان المرتزقة قد غادروا الغابة فعلاً؟
    Aquí hacen cocina fusión asiática. Por lo que sabemos aquí dentro hay un pequeño Chihuahua. Open Subtitles هذا الإندماج الآسيوي، من يدري قد تجدين كلب تشيواوا صغير فيها.
    Que se calle antes que cada rasgado de esta isla sepa que estamos aquí. Open Subtitles من الأفضل أن يخرس قبل أن يدري كل ياباني على هذه الجزيرة أنّنا هنا
    Dios sabe que ustedes tienen reproches. Open Subtitles فصاحب القوة المطلقة يدري بأن لديكما كلام..
    quien sabe, uno de ellos tal vez conozca a tu padre verdadero. Open Subtitles من يدري , أحدهم قد يعرف من هو والدكِ الحقيقي
    El orador, por otra parte, no sabe a qué artículo se refería y subraya que Argelia ya no tiene representante en la Comisión Consultiva. UN وقال إنه لا يدري إلى أية مقالة يشير الوفد المغربي، وشدد على أن الجزائر لم يعد لها ممثل في اللجنة الاستشارية.
    En muchos casos, el comprador lejano ni siquiera se enterará de que los bienes han pertenecido al propietario anterior, y por consiguiente, no tendrá motivo alguno para buscar información al respecto. UN وفي كثير من الأحيان لا يدري المشتري النائي أن ذلك المالك سبق لـه امتلاكها في وقت ما، مما لا يجعله يبحث عنها تحت اسمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus