"يدكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tuyo
        
    • tuya
        
    • mano
        
    • suyo
        
    • manos
        
    • suya
        
    • tuyas
        
    Las damas van a estar muy preocupadas por sus cuerpos para pensar en el tuyo. Open Subtitles السيدات وستعمل على أن تكون قلقة للغاية حول أجسادهم إلى التفكير في يدكم.
    Te sugiero que corras muy rápido antes de que te robe ese bonito reloj tuyo. Open Subtitles أقترح عليك تشغيل بسرعة حقيقية قبل أن انتقد أن ساعة لطيف من يدكم.
    Bueno, deja que duerma con la tuya, eso lo terminara. Open Subtitles حسنا، دعه ينام مع يدكم. وهذا يجب أن يكون نهاية له.
    Mira, estoy intentando apoyarte con esta decisión tuya de irte a Colombia con Evita. Open Subtitles نظرة، وأنا أحاول أن تكون داعمة لهذا القرار من يدكم للذهاب الى كولومبيا مع ايفيتا.
    Levanten su mano derecha. Bien. ¿Cuántos de ustedes no saben de lo que estoy hablando? TED أرفعوا اياديكم. حسناً، كم منكم لا يعلمون عن ماذا أتحدث؟ أرفعوا يدكم اليسرى.
    Ahora, todos aquellos a favor de deliciosamente dulce y jugosos duraznos, levanten la mano. Open Subtitles الأن , كل اللذين يفضلون الخوخ اللذيذ العذب والغض, أرجوكم أرفعوا يدكم.
    Hola, estamos buscando a un huésped suyo. Open Subtitles مرحبا، أم، ونحن نتطلع لضيف من يدكم. اسم؟
    Recuerden, ciudadanos, el futuro está en sus manos. Open Subtitles تذكروا يا أيها المواطنون المستقبل فى يدكم.
    Su padre lo fue a su manera, su hermano a la suya, y ahora usted. Open Subtitles كان والدك ضعف في طريقه، أخوك في بلده، والآن أنت في يدكم.
    Te doy un porcentaje de mi chico por una parte del tuyo. Open Subtitles أنا سوف أعطيك نسبة الرجل لي للحصول على قطعة من يدكم.
    Reviso mi correo cada 10 segundos para ver si recibí algo tuyo. Open Subtitles أتحقق من بريدي كل 10 ثانية لمعرفة ما اذا حصلت على شيء من يدكم.
    Esperemos que este jueguecito tuyo no lo mande todo por los aires. Open Subtitles دعونا نأمل أن هذا مقامرة القليل من يدكم لا تهب أي شيء.
    No, te lo prometo, mi odio hacia Pasífae es más profundo incluso que el tuyo. Open Subtitles لا، وأنا أعدكم، كراهيتي لباسيفاي أعمق من هذا بكثير حتى من يدكم.
    El código de amigos mantiene que en asuntos como el tuyo y el de Caroline, yo debo, sin excepción estar de el lado de mi mejor amiga. Open Subtitles الدول كود صديق أن في مسائل مثل يدكم وأنا يجب كارولين، دون استثناء، تأخذ من جانب أفضل صديق لي.
    Puedes intentar reclutarme para esa organización tuya. Open Subtitles هل يمكن أن تحاول تجنيدي لتلك المنظمة من يدكم.
    Es decir, que esta batalla tuya valga más que la vida en sí. Open Subtitles أعني، هذه المعركة من يدكم يستحق أكثر من الحياة نفسها.
    Si averiguo que esa chiquilina tuya realmente tiene el anotador de Morse la voy a llevar a la corte tan rápido que sus pies no van a tocar el suelo. Open Subtitles إذا وجدت هذا شيت من يدكم لديه دفتر مورس، وسوف يكون لها حتى قبل منقار بسرعة أقدامها لن تلمس الارض.
    Por favor, pongan su mano izquierda en el hombro del hombre que tengan a su izquierda. Open Subtitles و وضع يدكم اليسرى على كتف الرجل الذي على يساركم
    Ahora, pongan su mano derecha en el bolsillo de quién tengan a la derecha y que vacíen el contenido de dichos bolsillos sobre la mesa. Open Subtitles الآن أريد منكم وضع يدكم اليمنى في جيب العضو الواقف على يمينكم و وضع كافة محتويات الجيوب على الطاولة
    Sí, tiré el tesoro al río donde usted nunca le pondrá una mano ningún hombre o mujer tiene ningún derecho sobre él a excepción de los tres hombres convictos en las Barracas de las Islas Andaman y yo mismo. Open Subtitles لقد وضعت الكنز بعيدا بحيث لا تستطيعوا ان تضعوا يدكم عليه لا رجل او امراه على قيد الحياه لهم حق فيه
    Nuestro estándar es definitivamente no en el suyo. Open Subtitles المعيار لدينا هو بالتأكيد ليس تحت يدكم.
    Final del camino. Salgan del auto con las manos en alto. Open Subtitles نهاية الخط يا رفاق، أخرجوا من السيارة مع يدكم على رأوسكم
    Respecto a esa fortuna suya, me consta que acaba de verse considerablemente reducida. Open Subtitles عن أن ثروة من يدكم. وأعتقد انه تم للتو انها خفضت بشكل كبير.
    Tommy es una de las tuyas. Open Subtitles تومي هي واحدة من يدكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus