Según este dispositivo, el signatario firma manualmente, utilizando un bolígrafo especial, en una pantalla de computadora o en un tablero digital. | UN | وفي هذه الأداة، يخطّ الموقِّع توقعيه يدويا إما على شاشة حاسوبية وإما على لوحة رقمية مستخدما قلما خاصا. |
Anteriormente, la información necesaria para obtener esos datos se recopilaba en gran medida manualmente a partir de las tarjetas de salud. | UN | وإلى حد كبير فإن المعلومات اللازمة للحصول على تلك البيانات كان قد سبق جمعها يدويا من البطاقات الصحية. |
Mecanismos de manipulación que sólo se controlen de forma manual o por operador a distancia; | UN | آليات المعالجة التي لا يمكن التحكم فيها إلا يدويا أو بالتشغيل من بعد؛ |
Mecanismos de manipulación que sólo se controlen de forma manual o por operador a distancia; | UN | آليات المعالجة التي لا يمكن التحكم فيها إلا يدويا أو بالتشغيل من بعد؛ |
Se están fabricando bombas manuales portátiles para fango que se emplearán en las zonas muy congestionadas. | UN | وجرى تطوير مضخة محمولة للحمأة يجري تشغيلها يدويا لخدمة المناطق الشديدة الازدحام. |
Reforzamos las juntas de nuestros edificios con acero, pero usamos un montón de clavos de bambú recortados a mano. | TED | التوصيلات الهيكلية لبناءاتنا مدعمة بوصلات من الفولاذ، لكننا نستخدم أيضا العديد من دبابيس الخيزران المصنوعة يدويا. |
Hoy la información se guarda en una multitud de sistemas locales y se consolida manualmente en los estados financieros respectivos. | UN | وتحفظ المعلومات في الوقت الحالي في نظم محلية متعددة ويجري توحيدها يدويا في البيانات المالية ذات الصلة. |
En 2011 la UNODC generó 555 informes dirigidos a los donantes, todos ellos preparados manualmente. | UN | وفي عام 2011، أصدر المكتب 555 تقريرا إلى الجهات المانحة، كانت تعد يدويا. |
Ello constituiría también una protección útil para las fuerzas armadas, y debería cumplirse tanto con respecto a las minas que se pueden hacer estallar por control remoto como a las minas colocadas manualmente. | UN | وهذه حمايات مفيدة للقوات المسلحة أيضا، وينبغي أن تطبق سواء كان زرع اللغم يتم من بُعد أو يدويا. |
Elimina la necesidad de preparar y procesar manualmente el documento de obligaciones diversas. | UN | يلغي الحاجة الى إعداد وتجهيز وثيقة الالتزام المتنوع يدويا. |
Ahorra tiempo en la tramitación de las solicitudes de viaje y de reembolso de gastos de viaje al reducir el tiempo necesario para realizar consultas y volver a consignar información manualmente. | UN | يقلل وقت التجهيز اللازم لطلبات السفر ومطالبات السفر بتقليل وقت الاستفسار وإعادة القيد يدويا. |
Además, el sistema no pudo incorporar mecánicamente las instrucciones de pago, lo que hubo de hacerse también de manera manual. | UN | ولم تتوافر في النظام أيضا القدرة على الإعلان عن تعليمات الدفع. وتعيَّن أيضا القيام بهذا الإعلان يدويا. |
Elaboración de informes de gestión y de donantes de forma principalmente manual | UN | يجري إعداد التقارير الإدارية وتقارير الجهات المانحة يدويا بصورة رئيسية |
:: La gestión de la transición del mantenimiento manual de registros al electrónico | UN | :: إدارة الانتقال من حفظ السجلات يدويا إلى حفظ السجلات إلكترونيا؟ |
:: La gestión de la transición del mantenimiento manual de registros al electrónico | UN | :: إدارة الانتقال من حفظ السجلات يدويا إلى حفظ السجلات إلكترونيا؟ |
Aumenta la fiabilidad de los códigos de catálogo que se consignan y reduce la labor manual de determinación y consignación de códigos de catálogo. | UN | زيادة دقة إدخال المعلومات المفهرسة بالرموز؛ والحد من تعيين المعلومات المفهرسة بالرموز وإدخالها يدويا. |
x) Debe recordarse a los empleados su obligación de marcar en el reloj registrador las tarjetas de entrada y salida; las anotaciones manuales deben ser mínimas y permitiese solamente cuando medie una autorización firmada por el supervisor; | UN | ' ٠١ ' ينبغي تذكير الموظفين بمسؤوليتهم عن تثقيب بطاقات وقتهم عند الحضور والانصراف واﻹبقاء على اﻷوقات التي تدون يدويا عند الحد اﻷدنى وعدم السماح بها إلا بإذن موقﱠع من المشرف؛ |
Los procedimientos manuales seguirán siendo fundamentales en todo tipo de operación. | UN | وستستمر إزالة اﻷلغام يدويا في أداء دور هام في كل عملية من عمليات التطهير من اﻷلغام. |
manuales con máquinas y aparatos y sin éstos | UN | يدويا بمساعدة آلات ومعدات آلية وبدون آلات ومعدات آلية |
No se pelea en esta casa con almohadones de seda teñida a mano. | Open Subtitles | نحن لا نتشاجر في هذا المنزل بمخدات من الحرير المصبوغ يدويا |
Son hechas a mano de bambú, y puedes mezclar desde el borde del bol. | Open Subtitles | إنها مصنوعة يدويا من بامبو حقيقي ويمكن أن تعلقيها على حافة الطبق |
Asimismo, toda persona natural o jurídica que se dedique a la fabricación artesanal y reparación de armas. | UN | وينطبق ذلك أيضا على أي شخص طبيعي أو اعتباري يعمل في مجال صنع الأسلحة أو إصلاحها يدويا. |
Algunos tipos de explosivos pueden producirse fácilmente en forma ilícita y suelen usarse en los conflictos en forma de dispositivos explosivos improvisados. | UN | ويسهل إنتاج بعض أنواع المتفجرات بطرق غير مشروعة وهي تستخدم على نطاق واسع في الصراعات، من قبيل أجهزة التفجير المصنوعة يدويا. |