"يرام مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bien con
        
    • parece bien
        
    • con todo
        
    Bueno, igual soy engreída porque las cosas van muy bien con Charles, pero creo que podrías tener a alguien mejor que Brandon. Open Subtitles حسنا، ربما أني فاسدة لأن الأمور تسير على ما يرام مع تشارلز ولكن أعتقد أنكِ تستحقين أفضل من براندون
    La gente estaba bien con eso, porque creían que era lo que un buen padre debía hacer. TED كل شيء على ما يرام مع الإغلاق، لأنهم يفكرون أن هذا ما يجب أن يفعله الآباء الجيدين.
    Ahora que todo esta bien con mi abuelo, quiero salir mañana en la noche. Open Subtitles بما أنّ الأمور تجري على ما يرام مع جدي، أود الخروج ليلة الغد.
    Pero he leído que tienes que estar bien contigo mismo antes de estar bien con otra persona, Open Subtitles ولكنني قرأتُ مرّة أنّك يجب أن تكون على ما يرام مع نفسك أوّلاً قبل أن تكون على ما يرام مع شخصٍ آخر.
    Estoy segura de que se llevará bien con su nuevo padre y su nueva hermana. Open Subtitles أنا متأكدة أنه سيكون على ما يرام مع أبيه وأخته الجدِيديْن.
    Creo que estaremos bien con la legislatura, Open Subtitles أعتقد أننا سنكون على ما يرام مع مجلس التشريعات
    Chicos, a pesar de lo loco que puede sonar, voy a estar bien con ustedes. Open Subtitles رفاق .. يبدو وقع ذلك مجنوناً لكنّني في الحقيقة سأكون على ما يرام مع هذا
    Conozco esa mirada. No te fue muy bien con el editor, ¿eh? Open Subtitles لا، أعرف تلك النظرة، الاجتماع لم يسر على ما يرام مع المحرر، صحيح ؟
    Jenny estaba bien con eso al principio era la más parecida a tu abuela Open Subtitles جيني على ما يرام مع أنه في بداية كان الأكثر مماثلة ل جدتك
    Y vosotros chicos, ¿estáis bien con esto? Open Subtitles وأنت يا رفاق، هل أنتم على ما يرام مع هذا؟
    ¿Sabes si todo está bien con mi abuela? Open Subtitles هل تعرفين إذا كان كل شىء على ما يرام مع جدتى
    Todos está bien con Julia, lamento importunarlo... Open Subtitles كل شيء على ما يرام مع جوليا , ايها السناتور نحن آسفون لإزعاجك
    En realidad, estoy bien con mentiras, siempre que sean realmente buenas. Open Subtitles في الواقع, انا على ما يرام مع الأكاذيب. يُشترط ان تكون اكاذيب جيدة حقاً.
    Porque eso funcionó tan bien con las dos chicas ahí arriba, que acabaron muertas en tu habitación? Open Subtitles لأن ذلك يعمل على ما يرام مع أثنتين من الفتيات في الطابق العلوي كيف انتهى بهم المطاف موتى في غرفتك؟
    Mira, estoy segura de que estarás bien con Robyn y la plantilla de refuerzo. Open Subtitles أنا واثقة أنك ستكون على ما يرام مع روبين والطاقم المساعد
    ¿Estás bien con estos dos? Open Subtitles هل ستكونين على ما يرام مع هؤلاء الإثنان ؟
    Estuviste bien con mi historia cuando te la conté al principio. Open Subtitles لقد كنت على ما يرام مع تاريخ بلادي عندما كنت لأول مرة قلت لك.
    Y todo va bien con Mara, y si no hago actividad fisica, Open Subtitles و كل شيء يسير على ما يرام مع مارا وإذا كنت لا تفعل شيئا البدني،
    ¿Está todo bien con la dotación? Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام مع صندوق الخيرية ؟
    ¿Estás segura de que te parece bien que incluyamos en el medi-o-ween a extraños? Open Subtitles هل انتى متأكده إنك على ما يرام مع الإنفتاح لــ هالويين للناس بالخارج ؟
    Escucha, ¿estás seguro de que... estás bien con todo este asunto? Open Subtitles إسمع,هلأنتمتأكدبأنك .. أنك على ما يرام مع الأمر برمته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus