2. acoge con beneplácito los progresos realizados por la UNOPS para aumentar la eficacia y eficiencia de sus prácticas institucionales; | UN | 2 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المكتب في تحقيق قدر أكبر من الفعالية والكفاءة في ممارسة أعماله؛ |
5. acoge con beneplácito los progresos realizados por el PNUD para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011; | UN | 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛ |
La Unión Europea celebra los progresos realizados en cuanto al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en África. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز صوب إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
No obstante, su delegación acoge con satisfacción los progresos logrados en la reducción unilateral y bilateral de armas nucleares. | UN | إلا أن وفده يرحب بالتقدم المحرز في تخفيض الأسلحة النووية سواء من جانب واحد أو على المستوى الثنائي. |
Su delegación acoge con beneplácito los avances de las conversaciones entre las seis partes, pero observa con desaliento el reciente lanzamiento de un misil efectuado por ese país. | UN | وقالت إن وفدها يرحب بالتقدم الذي أحرزته المحادثات السداسية الأطراف، ولكنه يرى أن قيام ذلك البلد مؤخرا بإطلاق صاروخ هو أمر غير مشجع. |
43. La Unión Europea acoge con agrado los progresos relacionados con el derecho a la libre determinación en muchas partes del mundo, especialmente en África y América Latina. | UN | ٤٣ - وأردف قائلا إن الاتحاد يرحب بالتقدم الذي أحرزه حق تقرير المصير في مناطق كثيرة من العالم، ولا سيما في افريقيا وأمريكا اللاتينية. |
5. acoge con beneplácito los progresos realizados por el PNUD para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011; | UN | 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛ |
5. acoge con beneplácito los progresos realizados por el PNUD para abordar las prioridades relacionadas con la auditoría en 2010-2011; | UN | 5 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011؛ |
1. acoge con beneplácito los progresos realizados en el examen de esta cuestión; | UN | ١ - يرحب بالتقدم المحرز في النظر في هذا الموضوع؛ |
acoge con beneplácito los progresos logrados hasta la fecha, en relación con las cuestiones que se indican en el informe del Secretario General, en la aplicación del plan de arreglo de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | وهو يرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن بشأن المسائل المبينة في تقرير اﻷمين العام نحو تنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة. |
2. acoge con beneplácito los progresos alcanzados hacia el logro de esa meta, pero observa que es necesario continuar la tarea; | UN | ٢ - يرحب بالتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف، ولكن يلاحظ أن ثمة حاجة لعمل المزيد؛ |
2. acoge con beneplácito los progresos alcanzados hacia el logro de esa meta, pero observa que es necesario continuar la tarea; | UN | ٢ - يرحب بالتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف، ولكن يلاحظ أن ثمة حاجة لعمل المزيد؛ |
celebra los progresos conseguidos en Sierra Leona y la República Centroafricana y en el proceso de paz de Burundi. | UN | وهو يرحب بالتقدم المحرز في سيراليون وجمهورية أفريقيا الوسطى، وفي عملية السلام في بوروندي. |
Su delegación celebra los progresos realizados por la Comisión de Consolidación de la Paz para sentar las bases de la recuperación después de un conflicto y una paz sostenida. | UN | وقال إن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزته لجنة بناء السلام من أجل إرساء الأساس للإنعاش والسلام الدائم بعد انتهاء النزاع. |
Al respecto, la delegación acoge con satisfacción los progresos alcanzados gracias al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la elaboración de un índice de vulnerabilidad para los Estados en desarrollo insulares pequeños. | UN | وأضاف، في هذا الصدد، أن وفده يرحب بالتقدم المحرز من خلال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن إعداد مؤشر الضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Egipto acoge con satisfacción los progresos logrados en la publicación de los suplementos del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | ٤٦ - وأردف قائلا إن وفده يرحب بالتقدم المحرز في نشر ملاحق مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن. |
4. acoge con beneplácito los avances registrados en la aplicación de la iniciativa interregional del Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua; | UN | 4 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ المبادرة الأقاليمية لميثاق سانتو دومينغو وآلية مانغوا؛ |
2. acoge con agrado los progresos hechos para desarrollar un proceso más incluyente de preparación del programa por países con aumento de la asunción de los programas por los países como propios; | UN | 2 - يرحب بالتقدم المحرز في اتجاه وضع عملية لإعداد البرامج القطرية تكون أكثر شمولا، مع تعزيز الملكية الوطنية؛ |
La delegación de Nepal celebra los avances realizados en la planificación de una campaña de sensibilización pública sobre el cincuentenario de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y reitera la propuesta de que se publiquen fotografías y reseñas de los defensores de la paz que perdieron la vida en el cumplimiento de su deber. | UN | وذكر أن وفد بلده يرحب بالتقدم المحرز في التخطيط لحملة غايتها تعزيز وعي الجمهور بأنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم فيما يتصل بالذكرى السنوية الخمسين لتلك اﻷنشطة، ويكرر الاقتراح الداعي إلى قيام اﻹدارة بنشر صور العاملين في مجال حفظ السلام الذين فقدوا أرواحهم في أثناء الخدمة مع وصف كامل لهم. |
Mi delegación acoge con beneplácito el progreso que han logrado los países de África con el apoyo de asociados nacionales e internacionales, incluidos los miembros de la sociedad civil y del sector privado. | UN | إن وفدي يود أن يرحب بالتقدم الذي حققته بلدان أفريقيا بدعم الشركاء الدوليين وأصحاب المصلحة المحليين، بمن فيهم أعضاء المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
El orador acoge favorablemente los progresos realizados por el Comité Preparatorio en relación con proyectos de definiciones alternativas de los tres crímenes básicos: los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y el genocidio. | UN | فوفده يرحب بالتقدم المحرز في اللجنة التحضيرية بشأن مشروع التعاريف البديلة للجرائم الثلاث اﻷساسية وهي جرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية وجريمة اﻹبادة الجماعية. |
1. acoge complacido los progresos realizados con respecto a la elaboración de un programa de acción para promover el uso y la aplicación eficaces de reglas y normas internacionales en la justicia de menores; | UN | ١ - يرحب بالتقدم المحرز في وضع برنامج عمل لتعزيز فعالية استعمال وتطبيق المعايير والقواعد الدولية في مجال قضاء اﻷحداث؛ |
Por consiguiente, la delegación de Nueva Zelandia acoge con agrado los adelantos logrados en la iniciación de las negociaciones internacionales para prohibir la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | ولذا فوفدها يرحب بالتقدم المحرز في إجراء مفاوضات دولية لحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Asimismo, acoge con satisfacción los avances en el establecimiento de un mecanismo de cumplimiento. | UN | كما أنه يرحب بالتقدم المحرز بشأن إنشاء آلية الامتثال. |
La Unión Europea celebra los logros alcanzados en el despliegue de la fuerza internacional en Timor Oriental. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في نشر القوات الدولية في تيمور الشرقية. |
Su delegación acoge complacida los progresos logrados en 2008 por el Comité Especial establecido por resolución 51/210 de la Asamblea General, con respecto al proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. | UN | 5 - وذكر أن وفده يرحب بالتقدم الذي حققته في عام 2008 اللجنة المخصصة المنشأة بقرار الجمعية العامة 51/210 فيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Egipto, que es miembro del Consejo, acoge con satisfacción el progreso alcanzado en la creación de marcos institucionales, el examen de los mandatos y el desarrollo de mecanismos de reclamación. | UN | وأضاف أن بلده، بوصفه عضوا في المجلس، يرحب بالتقدم الذي أُحرز في إقامة الأطر المؤسسية، واستعراض الاختصاصات والولايات وتطوير آليات للنظر في الشكاوى. |
a) Acoger con beneplácito los progresos alcanzados en el examen, la actualización y el mejoramiento del marco de financiación multianual; | UN | (أ) يرحب بالتقدم المحرز في استعراض إطار التمويل المتعدد السنوات وتحديثه وتحسينه؛ |