Ningún servicio de visados de Marruecos ha identificado a un solicitante de visado cuyo nombre figure en la lista. | UN | ولم يتعرف أي مركز قنصلي حتى الآن على طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة. |
Por lo tanto, no se permitirá la entrada al territorio de Indonesia a ninguna persona cuyo nombre figure en la lista. | UN | وبالتالي فلن يُسمح لأي شخص يرد اسمه في القائمة بدخول الأراضي الإندونيسية. |
19. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la lista? | UN | السؤال 19 - هل تعرفت السلطات التابعة لكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
En la práctica, esto significa que, cuando un funcionario de control de fronteras se encuentra con una persona que figura en la Lista y está incluida en el SIS, no le permite entrar en el territorio de Schengen. | UN | ويعني ذلك عمليا أنه عندما يواجه ضابط المراقبة الحدودية شخصا يرد اسمه في نظام معلومات شينغين فإنه يمنعه من الدخول إلى منطقة بلدان شينغين. |
Las autoridades de expedición de visados no han identificado hasta el momento a ninguna persona que figure en la lista. | UN | وحتى الآن، لم تتعرف سلطات إصدار التأشيرات على أي شخص يرد اسمه في القائمة. |
Hasta ahora, no se ha identificado a ningún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista. | UN | وحتى تاريخه، لم يُكتشف أي شخص من الذين تقدموا بطلبات للحصول على تأشيرة يرد اسمه في هذا القائمة. |
19. Sírvase bosquejar la medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير إن اتخذت لإدراج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
Sírvase bosquejar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة، إن وجدت، لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في قنصلياتكم. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
19. Sírvase describir las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | السؤال 19: يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية، إن وجدت. وهل تعرفت السلطات التابعة لكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
19. Sírvase bosquejar las medidas adoptadas para incluir la Lista en la base de datos de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة، إن وجدت، لإدماج قائمة اللجنة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
Sírvanse bosquejar las medidas adoptadas de haber alguna, para incluir la Lista en la base de datos de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visado de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة لإدماج قائمة اللجنة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
Sírvase sintetizar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة، إن وجدت، لإدماج قائمة اللجنة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ خامسا حظر توريد الأسلحة |
19. Sírvase bosquejar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la lista? | UN | 19 - يُرجى تقديم مجمل التدابير المتخذة، إن وجدت، لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية. وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
19. Sírvase bosquejar las medidas adoptadas, en su caso, para incluir la Lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados de su país a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista? | UN | السؤال 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية، إن وجدت. وهل تعرّفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
19. Sírvase bosquejar las medidas adoptadas para incluir la lista en la base de datos de referencia de sus oficinas consulares. ¿Han identificado las autoridades de expedición de visados a algún solicitante de visado cuyo nombre figure en la lista? | UN | 19 - يرجى تقديم عرض موجز للتدابير المتخذة لإدماج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية في مكاتبكم القنصلية، إن وجدت. وهل تعرّفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟ |
Esta doble línea de vigilancia ha de permitir identificar y poner en conocimiento de la Dependencia las transferencias o los giros hechos en beneficio o provenientes de una persona incluida en una lista de personas sometidas a embargo financiero. | UN | وستتيح هذه المراقبة المزدوجة بالأساس تعيين عمليات نقل الأموال أو التحويلات التي تكون لفائدة شخص أو من قبل شخص يرد اسمه في قائمة للحظر المالي، وإحالتها إلى الخلية. |
El plan de Italia descrito en el recuadro 1 supra depende de la aprobación de una ley que permitirá que el Gobierno se haga cargo de la custodia y la gestión de una empresa, en lugar de una persona incluida en la lista o de sus representantes. | UN | وتتوقف الخطة الإيطالية الوارد ذكرها في الإطار 1 أعلاه على تشريع يسمح للحكومة حراسة المؤسسة التجارية وإدارتها بدل شخص يرد اسمه في القائمة أو أشخاص يعينهم. |
En el Organismo Nacional de Investigación Financiera se contempla un procedimiento automático de congelamiento de fondos de cualquier persona que figure en las listas de participantes o de quien se sospeche su participación en actividades terroristas o en su financiación. | UN | ينفذ في إطار الوكالة الوطنية للتحريات المالية إجراء يتم آليا لتجميد أموال أي شخص يرد اسمه في قوائم من يقومون بأنشطة إرهابية أو يمولونها أو يشتبه في تورطهم في ذلك. |
1.3.2.4 Después de que la Comisión Electoral Independiente valide el registro electoral, el Consejo de Ministros aprobará un decreto por el que se autorizará la concesión de la nueva tarjeta nacional de identidad a todos los que figuren en el registro electoral definitivo. | UN | 1-3-2-4 بعد تصديق اللجنة الانتخابية المستقلة على سجل الناخبين، سيصدر مرسوم عن مجلس الوزراء يأذن بمنح بطاقة الهوية الوطنية الجديدة لكل من يرد اسمه في السجل النهائي للناخبين. |
El 27 de septiembre de 2008, se lanzaron dos granadas contra la casa de otro abogado que colabora en la causa de derechos fundamentales de la autora. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر 2008، أُلقيت قنبلتان على بيت محام آخر يرد اسمه في شكوى صاحبة البلاغ المتعلقة بالحقوق الأساسية. |
Si una persona cuyo nombre figura en la lista preparada conforme a la resolución del Consejo de Seguridad solicita efectuar una operación en un banco, éste denegará el pedido e informará de inmediato a la Administración para la prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo de Montenegro. | UN | وإذا طلب شخص يرد اسمه في قائمة وُضعت بناء على قرار مجلس الأمن إجراء معاملة في المصرف، سيرفض المصرف طلبه ويخطر فورا إدارة منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجبل الأسود. |
A excepción de un Jefe de Estado o de Gobierno, Príncipe Heredero/Princesa Heredera, Vicepresidente o Ministro de Relaciones Exteriores, que ejercerían la función de jefe de la delegación cuando estén presentes en el período de sesiones, todos los demás jefes de delegación contarán como uno de los cinco representantes. | UN | وباستثناء رئيس الدولة أو الحكومة أو ولي العهد أو نائب الرئيس أو وزير الخارجية، الذي يرد اسمه في القائمة كرئيس للوفد خلال فترة حضوره للدورة، يُعد أي رئيس آخر للوفد واحداً من الممثلين الخمسة. |
Sólo puede votarse por el candidato cuyo nombre aparece en las cédulas de votación. | UN | ولا يمــكن التصويت إلا للمرشح الذي يرد اسمه في بطاقات الاقتراع. |