"يروننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vean
        
    • vernos
        
    • nos ven
        
    • verán
        
    • nos vieran
        
    Enfréntalo Magnus, los Decepticons nos cazarán hasta que nos vean muertos. Open Subtitles فلتواجه الامر يا ماجنوس ان الديسيبتكونز لن يهدئون حتى يروننا امواتا
    Y cuando los de la escuela nos vean en la tele pensarán que eres un psicópata. Open Subtitles .. وعندما الأطفال يروننا في المدرسة سيقولون هاهم المرضى النفسيين ..
    Pero cuando nos vean allí encima sabrán cuanto nos queremos y nada más importará. Open Subtitles لكن عندما يروننا على المذبح سيرون كم نحن نحب بعضنا البعض و لا شئ آخر سيهم
    Ellos no podían vernos... pero nosotros podíamos oírlos. Open Subtitles هم لا يروننا لكن نحن متأكدين اننا نسمعهم
    Estoy seguro de que están empezando a vernos como la muerte, al equipo de filmación, porque aunque no estemos interfiriendo de ninguna manera, siempre estamos presentes cuando los dragones están presentes y, bueno, está malherido, así que lo estamos siguiendo. Open Subtitles أنا متأكد بأنهم بدؤوا يروننا كأموات أنت تعلم فريق التّصوير لأنه , على الرّغم من أنّنا لا نؤثّر عليهم مطلقاً
    nos ven e intentan ser como tu. -ok, cual es la solución? Open Subtitles يروننا ويريدون أن يصبحوا مثلنا، طيب ماهو ألحل؟
    Bueno, ¿y qué es lo que nos verán comer? Open Subtitles اذن.. ماذا سنجعل الناس يروننا نأكل ؟
    ¿Dejarías que nos vieran divididos aún dentro de nuestra propia familia? Open Subtitles هل تريدهم أن يروننا منقسمين حتى في عائلتنا ؟
    Y del momento en que nos vean abandonar la tierra firme de la teoría sexual para revolcarnos en el barro negro de la superstición. Open Subtitles و فى اللحظه التي يروننا فيها منغمسون فى الملذات الأرضيه الصلبه لنظريه الجنس خرافه الانغماس فى الملذات
    Entramos, nos aseguramos de que nos vean, pero tenemos que actuar como si lleváramos ahí horas. Open Subtitles سنذهب ونحرص علي ان يروننا ولكن يجب ان نتصرف علي اننا كنا هناك منذ ساعات
    Tiene razón, mamá. Cuando nos vean dar todo, alguien lo va a notar. Open Subtitles إنه على حق يا امي، حين يروننا نؤدي بكل طاقتنا لابد أن نلفت الأنظار
    Pero eso va a cambiar en el segundo que nos vean aparcar. Open Subtitles لكن هذا سيتغير عندما يروننا نتوقف جانباً
    Y vamos a estar agarrados de la mano y riendo y aplaudiendo, y nunca, nunca dejaremos que nos vean sudar. Open Subtitles وسنضع أيدينا ببعض ونضحك ونصفّق ولن ندعهم أبداً يروننا قلقين
    Pero no me parece prudente, ahora, que nos vean juntos. Open Subtitles لكن لا أعتقد أنَّ هذا جيد أن يروننا سوياً الآن
    Nos pone estas casacas y hace que los demás lo vean. Open Subtitles ألبستني وإيّاك هذين المعطفين لتجعل الناس يروننا بهما.
    Nos pone estas casacas y hace que los demás lo vean. Open Subtitles ألبستني وإيّاك هذين المعطفين لتجعل الناس يروننا بهما.
    Bueno, si hay dos de ellos arriba van a vernos antes de que lleguemos ahí. Open Subtitles حسناً ، إذا كان هناك اثنان منهم على القمة فهم سوف يروننا قبل أن نصل إليهم
    Nos preocupa más cómo van a juzgarnos y vernos los demás si somos considerados atractivos, inteligentes, y ese tipo de cosas. TED فنحن نهتم كثيراً بنظرة الآخرين لنا ورأيهم بنا ، وإن كانوا يروننا جذابين ، أذكياء إلى كل هذه الصفات .
    Mira qué feliz está la gente de vernos. Open Subtitles انظر كيف الناس سعداء عندما يروننا
    Si nos ven quitarnos estos cascos... y ven lo viejos que somos, saldrán corriendo. Open Subtitles عندما يروننا نخلع هذه الخوذات ويرون كم نحن كبار سيهربن
    Cuando nos miran, en esta montaña, no nos ven a nosotros y nuestros hijos con una vida como se supone debería ser. Open Subtitles عندما ينظرون إلينا إلى هذا الجبل لا يروننا نحن وأولادنا ولا الحياة كما ينبغي أن تكون
    Pasaremos entre ellos. No, nos verán. Open Subtitles اذن علينا أن نتخطاهم لا سوف يروننا
    Es como si ni siquiera nos vieran. Open Subtitles إنه كما أنهم لا يروننا أصلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus