"يريدوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • quieren
        
    • querían
        
    • quisieron
        
    • querrán
        
    • quieran
        
    • quería
        
    • querer
        
    • necesitan
        
    • querrían
        
    • querido
        
    Recuerda, los chicos quieren lo que los otros chicos quieren. De acuerdo. Open Subtitles تذكري أن الشباب يريدوا كل ما يرغب به أي فتى
    Aprendí que los mejores golfistas nunca golpean antes de primero imaginarse a donde quieren que vaya la bola. Open Subtitles تعلمت أن أفضل اللاعبين لا يضربون الكرة قبل أن يتخيلوا أين يريدوا ان تذهب الكرة
    Vieron a sus hermanos y a sus hermanas morir, y ahora quieren nacer. Open Subtitles لقد شاهدوا اخوانهم و اخواتهم يموتون و الان يريدوا ان يولدوا
    Suponga que iban a hacer algo que no querían que nadie supiera. Open Subtitles إفترض أنهم فعلوا شئ لم يريدوا أحد أن يعرف به
    Eso fue antes de que me lo quitaran de que borraran su existencia porque no querían que nadie lo sepa. Open Subtitles حدث ذلكَ قبل أن يُزيلوا موقعي، فقد قاموا بقرصنته، و حجبوه، لأنّهم لن يريدوا لأحدٍ أن يعلم
    quieren una autoridad que les diga como valorar las cosas, pero eligen Open Subtitles يريدوا سلطة لتخبرهم كيف يقيموا الأمور .. لكنهم يختاروا هذه
    Algunos hombres quieren una versión más joven de lo que tienen en casa. Open Subtitles . بعض الرجال يريدوا إصدار أصغر مما لما يمتلكوه فى المنزل
    Ellos piensan que quieren saber lo que su hombre está haciendo, pero una vez que se enteran, tienen segundos pensamientos. Open Subtitles اعتقدوا أنهم يريدوا معرفة ما الذى يقوم رجالهم به ولكن عندما اكتشفوا الأمر كانت لديهم ثوانى للتفكير
    Los enemigos de la humanidad no quisieron ni quieren que los pueblos de esa región estén unidos, sean independientes y se desarrollen. UN وإن أعداء الإنسانية لم يريدوا يوما ولن يريدوا لأهل تلك المنطقة أن يتوحدوا وأن يستقلوا ويتقدموا.
    ¿Por qué intentamos convencer a otras personas a creer en cosas que no quieren creer? E incluso, ¿es algo agradable de hacer? TED لماذا نحاول أن نقنع الناس أن تصدق أشياء لا يريدوا تصديقها؟ و هل هو حتى بالأمر اللطيف؟ هل هذه طريقة لطيفة
    No quieren vender a los bazares caritativos TED انهم لا يريدوا ا لبيع ا لي بازارات خيرية
    No quieren que las cosas sean como antes. Open Subtitles لا يريدوا أن تعود الأشياء كما كانت قديمًا
    Nunca entenderemos que los pueblos quieren vivir libres. Open Subtitles أننا بكل بساطة لم ندرك بعد لما هؤلاء الناس يريدوا أن يكونوا أحرار
    No querían que fuese raro que la persona con la que estoy Open Subtitles لم يريدوا أن يكون من الغريب أن الشخص الذي أواعده
    querían enviarnos a una granja al Sudán, así que no querían que nos quedáramos donde estábamos por mucho tiempo. UN فهم أرادوا أن يرسلونا إلى مزرعة في السودان؛ وبناء على ذلك، لم يريدوا لنا أن نبقى هناك طويلا.
    Ellos no querían que nos escapáramos ni que nos reuniéramos con nuestros familiares. UN لم يريدوا أن نفر من بينهم ونعود إلى أسرنا.
    Si los demás saben que podemos irnos querrán movilizarse y seguir adelante. Open Subtitles إذا عرف الآخرون انها قابله للتحرك, سوف يريدوا الرحيل جميعاً
    Como el “Manipulador de oídos”, que tiene algo colocado allí afuera para que alguien pueda "tomar nuestra oreja" y decirnos lo que quieran. TED وبالتالي أذن المرح الصاخب "يير بندر" حرفيا تضع شيئا هناك لذا يمكن للشخص أن يلفت إنتباهك ويقولون ما يريدوا قوله.
    Hubo gente en el Comité de investigación y Ética que en efecto no quería ver a John Pepper triunfar nuevamente, TED حيث كان هنالك أشخاص في لجنة البحث و أخلاقيات المهنة و الذين لم يريدوا حقاً أن يروا جون بيبر ينجح من جديد،
    Dios mío. Deben de querer matar a todo posible huésped. Open Subtitles يا الهى , هم يريدوا قتل كل المضيفيين المحتملين للجوؤولد
    Los Separatistas no se atreverán a matar al maestro Piell hasta que tengan lo que necesitan. Open Subtitles الانفصاليين لن يجرؤا على قتل السيد بايل حتى ينالوا ما يريدوا
    Tú eres la última persona con la que mis padres querrían que saliese. Open Subtitles انت اخر شخص امي و ابي يريدوا مني ان اقابله حاليا
    No la han querido. Demasiado desnuda para ellos. Open Subtitles لم يريدوا أن يعلقوها, قالوا أنها شديدة العُري بالنسبة لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus