| Así que más que una pregunta, propondría que hagamos preguntas más difíciles, preguntas como: ¿Cómo decides quién merece tu amor y quién no? | TED | إذن عوض ذلك السؤال، أقترح أن نسأل أسئلة أكثر صعوبة، أسئلة مثل: كيف تُقرّر من يستحقّ حبّك ومن لا يستحقّه؟ |
| La única persona aquí que estoy muy seguro que merece morir eres tú. | Open Subtitles | الشخص الوحيد هنا الذي أنا مُتأكّد أنّه يستحقّ الموت هُو أنت. |
| El párrafo 5 contiene en realidad un nuevo artículo sobre la intervención de terceros en las actuaciones, que merece figurar en un artículo aparte. | UN | وتتضمّن الفقرة 5 حكما جديدا بشأن الضم يستحقّ أن تُفرد له مادة. |
| Si enciendes éstas, se funden los focos del baño pero vale la pena. | Open Subtitles | فبكلّ مرّة أرفع ذراعيّ يُضاء الحمّام لكنّي أظن الأمر يستحقّ العناء. |
| Y a pesar de todo lo que sucedió creo que vale la pena. | Open Subtitles | وعلى الرغم مِن كلّ شيءٍ حدث، أعتقد أنّ الأمر يستحقّ ذلك. |
| Porque quería estar con alguien que creyera que merecía la pena luchar por mí. | Open Subtitles | لأنني أردت أن أكون مع شخصٍ يعتقد أنني شيءٌ يستحقّ القتال لأجله |
| El es el único que sigue siendo digno de ser alumno de Baird. | Open Subtitles | وهو الطرف الوحيد في هذه الحادثة الذي لا يزال يستحقّ أن يدعى بطالب في مدرسة بيرد |
| Te ayudé a sacar a ese demonio del internet. Eso merece confianza. | Open Subtitles | ساعدتك لتُخرج الشيطان من الإنترنت أظنّ أن هذا يستحقّ بعض الثقة |
| Voy a pensar la manera de decírselo. Se merece eso. | Open Subtitles | ،أحاول إيجاد طريقة لإخباره إنه يستحقّ ذلك |
| ¿No merece este tipo un juicio justo? | Open Subtitles | ألا يستحقّ هذا الرجل محاكمة عادلة؟ |
| El Sr. Einstein se merece todo el apoyo que pueda darle. | Open Subtitles | السّيد آينشتاين يستحقّ كلّ الدعم الذي أستطيع إعطائه. |
| ¿Y sabes qué? Quizá se lo merece. | Open Subtitles | وتعرف أيضاً ربما هذا هو بالضبط ما يستحقّ |
| Se lo merece. ¿No te dijo el médico que no podías comer eso? | Open Subtitles | يا، انه يستحقّ ذلك ظننت طبيبك قال انه لم يكن عليك اكل ذلك |
| Cada uno de estos diamantes vale 200.000 también. | Open Subtitles | كلّ واحدة من هذه الماس يستحقّ 200,000 أيضا. |
| Si quieren el proyecto Bannister, no vale la pena pelear por eso. | Open Subtitles | أتعرف إذا أرادوا حياة بانيستر ذلك الوغد لا يستحقّ المحاربة من أجله أعد الفيلم إلى أرملته |
| vale el desvío. ¿Por qué? ¿Algún problema? | Open Subtitles | إنه يستحقّ عناء المجيء إليه، لماذا، أهناك مشكلة؟ |
| Entró haciendo trampas. No merecía estar allí. | Open Subtitles | دخل إليها عن طريق الغشّ لا يستحقّ أن يكون هناك |
| Vendrá un cristiano digno de ser mirado. | Open Subtitles | سيمر شاب مسيحي يستحقّ أن تتطلع اليه عينا يهودية |
| Si no ves nada de lo que valga la pena reírse, haz como si lo vieras, y ríete. | Open Subtitles | فإن لم ترَ ما يستحقّ الضّحك؛ .تظاهر أنّك تراه، ثمّ اضحك |
| Los franceses merecen un castigo por comenzar esta guerra. | Open Subtitles | يستحقّ للفرنسيين بالتأكيد أن يُعاقبوا للبدء بهذه الحرب |
| Tal vez merezca la pena intentar extraer más información de los detenidos. | Open Subtitles | ربما محاولة إنتزاع المزيد من المعلومات من المعتقلين يستحقّ المحاولة |
| Los ojos de las Esfinges permanecen cerrados hasta que alguien que no siente su propio valor intenta pasar. | Open Subtitles | عيون أبو الهول... . . بقت مغلقه حتى شخص ما الذي لا يحسّ لا يستحقّ... |
| Pero si sirve de algo, estuviste ahí para mí cuando el padre de la víctima me agredió verbalmente. | Open Subtitles | لكن ما يستحقّ التحدث عنه, أنك كنت موجودة لأجلي عندما قام والد الضحيّة .بالصراخ علي |
| ¿Qué podría haber en su caja de seguridad por lo que mereciera la pena hacer esto? | Open Subtitles | ما الذي يمكن أن يوجد في صندوق ودائعها، يجعل الأمر يستحقّ فعل كلّ هذا. |