"يستخدم فيها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se utiliza
        
    • utilizando
        
    • utilizarse
        
    • sea científicamente
        
    • científicamente válido
        
    • usen
        
    • utilizado
        
    • basados en
        
    • se utilice
        
    • se utilizan
        
    • la utilización
        
    Se trata de una desventaja de todos los métodos en que se utiliza cualquier tipo de maquinaria: UN وهذه سيئة تتعرض لها جميع الطرق التي يستخدم فيها أي نوع من الأجهزة.
    La OIG mantiene informada a la Sección de Asuntos Jurídicos de los casos en que se utiliza sin autorización el nombre o el emblema del ACNUR. UN ويواصل مكتب المفتش العام إطلاع قسم الشؤون القانونية على أي مناسبةٍ يستخدم فيها اسم أو شعار المفوضية دون إذن.
    Es necesario realizar más investigaciones sobre estas consecuencias en los casos en que en los programas de fumigación de interiores con efecto residual se utiliza el DDT. UN وهناك حاجة إلى المزيد من البحوث عن الآثار الصحية على المجموعات السكانية التي تعيش في مجتمعات محلية يستخدم فيها الـ دي.
    En ese contexto, los participantes examinaron la importancia de la presentación periódica de informes utilizando un formato uniforme; UN وفي هذا الصدد، ناقش المشاركون أهمية تقديم تقارير منتظمة يستخدم فيها شكل موحد؛
    El texto contribuiría también a privar a los productores, exportadores y usuarios inescrupulosos de esos medios que atizan y empeoran los conflictos en los que suelen utilizarse a niños, incluidas niñas. UN كما سيسهم النص في حرمان المنتجين، والمصدرين والمستخدمين، عديمي الضمير، من تلك الوسائل التي تغذي وتؤجج الصراعات، التي كثيرا ما يستخدم فيها الأطفال، بمن فيهم الفتيات.
    Ahora bien, es posible que este tipo de análisis no sea científicamente válido ya que, en los estudios que arrojaron los datos utilizados, las condiciones en las que se realizaron los experimentos eran diferentes. UN أما التجارب التي لم يستخدم فيها الاستنشاق (فإن الدراسات التي أجريت على الحقن داخل التجويف الجنبي والغشاء البريتوني)، دللت على العلائق بين الجرعة/الاستجابة بالنسبة للورم الظهارة المتوسطة في حالة استخدام ألياف الكريسوتيل.
    En los estados en los que se utiliza de rutina asfalto modificado con caucho, el porcentaje de neumáticos usados en esta aplicación fluctúa del 10% al 85%. UN وفي الولايات التي يستخدم فيها الأسفلت المطاطي بصورة روتينية، تتراوح نسبة المطاط المستخدم في التطبيقات ما بين 10 في المائة و85 في المائة.
    ii) los procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio; y UN ' 2` وعمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق؛
    Anexo D Procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق
    Artículo 7: Procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio UN المادة 7: عمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق
    Procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق
    ii) los procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio; y UN ' 2` وعمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق؛
    Procesos de fabricación en los que se utiliza mercurio o compuestos de mercurio UN عمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق
    En ese contexto, los participantes examinaron la importancia de la presentación periódica de informes utilizando un formato uniforme; UN وفي هذا الصدد، ناقش المشاركون أهمية تقديم تقارير منتظمة يستخدم فيها شكل موحد؛
    No cabe duda de que existe una profunda preocupación en cuanto a la necesidad de lograr un nuevo entendimiento y aclaración del poder de veto, su naturaleza intrínseca y las condiciones legítimas en las que puede y debe utilizarse. UN ولا جدال في أن هناك اهتماما أكيدا بالتوصل إلى فهم جديد وإلى توضيح لقوة حق الرفض وطبيعته العميقة والشروط المشروعة التي يمكن أو ينبغي أن يستخدم فيها.
    Ahora bien, es posible que este tipo de análisis no sea científicamente válido ya que, en los estudios que arrojaron los datos utilizados, las condiciones en las que se realizaron los experimentos eran diferentes. UN أما التجارب التي لم يستخدم فيها الاستنشاق (فإن الدراسات التي أجريت على الحقن داخل التجويف الجنبي والغشاء البريتوني)، دللت على العلائق بين الجرعة/الاستجابة بالنسبة للورم الظهارة المتوسطة في حالة استخدام ألياف الكريسوتيل.
    En todos los casos en que se usen apoyos es necesario evitar que las piezas sean arrojadas al someterlas a presión. UN وفي جميع الحالات التي يستخدم فيها الدعم سيلزم الاحتراس من أن تتناثر أو تتبعثر القطع عند تعريضها للضغط.
    Ésta ha sido la vigésimo séptima ocasión en que se ha utilizado el veto en un proyecto de resolución relativo a la cuestión de Palestina. UN وهذه هي المرة السابعة والعشرون التي يستخدم فيها حق النقض ضد مشروع قرار يتعلق بالقضية الفلسطينية.
    También prohíbe el registro de todos los productos técnicos y formulaciones plaguicidas basados en el metamidofos como ingrediente activo. UN ويحظر أيضاً تسجيل كل المنتجات التقنية وتركيبات مبيدات الآفات التي يستخدم فيها الميثاميدوفوس كمادة فعالة.
    Pero puede haber circunstancias en las que se utilice un enfoque basado en el peso de las pruebas. UN غير أنه قد توجد ظروف يجوز أن يستخدم فيها نهج الأدلة المرجح.
    La producción de pornografía en la que se utilizan niños y su distribución en la Internet están teniendo lugar en una escala verdaderamente aterradora. UN لكن إنتاج وتوزيع الصور والأفلام الإباحية التي يستخدم فيها يحدث على مستوى رهيب فعلا.
    Son particularmente alarmantes los delitos que incluyen el tráfico de niños y la utilización de niños en la pornografía. UN وتزعجنا خصوصا الجرائم المتعلقة بالاتجار بالأطفال والصور الإباحية التي يستخدم فيها الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus