"يشترون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • compran
        
    • comprando
        
    • compradores
        
    • adquieren
        
    • compraban
        
    • compraron
        
    • adquieran
        
    • compre
        
    • comprarán
        
    • comprarían
        
    • hacen
        
    • compra
        
    • comprar
        
    • compren
        
    • adquirir
        
    Es necesario imponer penas a quienes compran o anuncian servicios sexuales o facilitan la venta de servicios de otras personas. UN ويجب فرض عقوبات على من يشترون الخدمات الجنسية ومن ينشرون إعلانات للدعاية لها أو ييسرون بيعها لآخرين.
    Entonces, si penalizar el trabajo sexual les hace daño, ¿por qué no penalizar a las personas que compran sexo? TED إذن إذا كان تجريم محترفي الجنس يضر بهم، لما لا يتم تجريم الزبائن الذين يشترون الجنس؟
    Teníamos que hacer que las compañías entiendan que el personal enfermo no trabaja, y los clientes muertos no compran. TED ولقد ادركت الشركات ايضاً هذا فالمنتجات المكدسة .. لا تفيد .. والزبائن الذين يموتون لا يشترون
    Ha estado comprando a otros Ha renegado de la venta de las AKs Open Subtitles لقد كانوا يشترون من تجار آخرين لقد نكثوا حد البيع الأدنى
    Están ciegos ante las historias a menudo violentas e inquietantes de las mujeres y niños a los que están comprando. UN وهم لا يبصرون التاريخ العنيف والمثير للقلق في كثير من الأحيان للنساء والأطفال الذين يشترون خدماتهم.
    En 1998, el plan se extendió a compradores novatos solteros. UN وفي عام 1998، تقرر أن يشمل المشروع المذكور بنطاقه العزاب والعزباوات الذين يشترون السكن لأول مرة.
    Como agradecimiento a todos mis hermosos seguidores quien aun compran CDs, he incluido esto un boleto, un boleto dorado... Open Subtitles وكل الشكر لكل محبينى الذين مازالوا يشترون اسطواناتى وها أنا أعرض هذة تذكرة ، تذكرة ذهبيه
    Los padres no compran animales rellenos gigantes. Open Subtitles الآباء لا يشترون الدمى الكبيرة للحيوانات
    Cuando la Unión sufre una pérdida, los norteños se vuelven inseguros y compran metales preciosos. Open Subtitles عندما يعاني الأتحاد من الخسائر يصاب الشماليون بعدم الأستقرار و يشترون المعادن الثمينة
    Estos multimillonarios rusos, compran estos barcos enormes. Open Subtitles هؤلاء الروس الأثرياء يشترون القوارب الضخمة
    Y a veces compran una 9 milímetros en una muestra de armas de camino aquí. Open Subtitles وأحيانًا يشترون مُسدّس عيار 9 ملليمتر من متجر أسلحة في طريقهم إلى هنا.
    Tiene usted una licencia especial a condición de que las autoridades puedan contactar con personas que compran objetos prohibidos con facilidad. Open Subtitles لقد منحت رخصة بيع خاصة بشرط أن السلطات قادرة على الوصول بسهولة إلى الأشخاص الذين يشترون المواد المحظورة
    El Gobierno indica que estos comerciantes compran las piedras preciosas a precios misérrimos y las revenden en millones de rupias. UN ويذكر المسؤولون أن أولئك التجار يشترون اﻷحجار الكريمة بثمن بخس، ثم يقومون بإعادة بيعها بملايين الروبيات.
    Porque a veces los Johns desconocen que están comprando chicas que son sometidas a esclavitud. TED لأنه في بعض الأحيان، لا يعلم زبائن شراء الجنس أنهم يشترون بناتٍ يتُمّ استعبادهم.
    Vendemos estos a los militares ahora mismo por unos 70.000 dólares, y lo están comprando tan rápido como los hacemos. TED نبيع هذه المعدات للعسكريين حاليا بحوالي 70000 دولار وهم يشترون منها كل ما يمكننا إنتاجه
    - Ellos no están comprando. Open Subtitles أو ينبغي أن أقول حتى أقوى إنسان؟ انهم لا يشترون
    Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía. UN ما لم يمثل الذين يشترون البشر أمام العدالة، فإن أية جهود للقضاء على هذه المشكلة ستكون غير مجدية وسينظر إليها ضحايا تجارة الرقيق على أنها عمل من أعمال النفاق.
    El nivel más elevado de gasto de vivienda corresponde a personas de edad que viven solas, familias con niños pequeños y jóvenes que adquieren su primera vivienda. UN وأعلى الانفاق على الاسكان يقع على كاهل كبار السن غير المتزوجين واﻷسر ذات صغار اﻷطفال، والشباب الذين يشترون بيتا للمرة اﻷولى في حياتهم.
    Las estrellas de Bollywood con quienes hice fiestas y compraban mi obra, desaparecieron. TED نجوم بوليوود الذين كنت أذهب للحفلات معهم وكانوا يشترون أعمالي اختفوا.
    También compraron una cabeza de ciervo, que puedes colgar de la pared. Open Subtitles أيضاً يشترون رأس حيوان الأيل الذي بإمكانك وضعه على الجدار
    Por ejemplo, el fabricante de un nuevo modelo de máquinas de fotocopia exigirá que los compradores del nuevo modelo adquieran del fabricante las piezas de repuesto y hagan uso de sus servicios de reparación. UN من ذلك مثلاً أن يشترط منتج لطراز جديد من آلات تصوير المستندات على من يشترون هذا الطراز الجديد أن يشتروا منه قطع الغيار وخدمات الإصلاح.
    La llave es para quien compre gasolina. Pues compraré. Open Subtitles مفتاحي أعطيه فقط للزبائن الذين يشترون البنزين مني سأشتـري البنزين
    La lógica es la siguiente: los proveedores tratan de captar a los consumidores que no comparan los productos o que tienen dificultad para evaluar la calidad, es decir, los consumidores que comprarán sus productos independientemente del precio o la calidad. UN ويتلخص المنطق هنا فيما يلي: قد يستهدف الموردون المستهلكين الذين لا يقارنون بين العروض أو الذين يجدون صعوبة في تقدير الجودة، أي العملاء الذين يشترون منهم بغض النظر عما يعرضونه من سعر أو نوعية.
    Alrededor de dos tercios de las personas interrogadas comprarían regularmente esos productos. UN وقرابة ثلثي اﻷشخاص الذين سئلوا قالوا إنهم يشترون بانتظام مثل هذه المنتجات.
    A ellas las contrata una juguetería local, los niños vienen el sábado por la mañana, compran cosas de Disney, toman su foto con las princesas, hacen el día. TED تم تعيينهما من قبل متجر ألعاب محلي. يحضر الأطفال صباح السبت، يشترون بعضاً من منتجات ديزني، و يلتقطون صورا مع الأميرات، وبذلك ينتهي اليوم.
    Pero se convirtió en una evangelista, reclutando a otros para que consiguieran máquinas fax porque valoraba su compra. TED لكن الآن أصبحت مبشرة ، وتوظف آخرين يشترون جهاز فاكس لأنه يجعل مشترواتهم أكثر قيمة.
    Pagando $500 por boleto, vienen a oír cómo comprar un pedazo del sueño americano. Open Subtitles بتذكرة ثمنها 500 دولار أتوا ليسمعوا كيف يشترون نصيبهم من الحلم الأمريكى
    Pero también me gustan los 15 extraños que puede que compren este tugurio. Open Subtitles لكن أيضًا أحب الـ15 غريبًا الذين قد يشترون قطعة القمامة هذه.
    No les permiten adquirir pólizas nuevas. Open Subtitles مستثمرونهم لن يتركوهم يشترون أي بوالص جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus