"يطبع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • huellas
        
    • imprime
        
    • imprimiendo
        
    • escribiendo
        
    • imprimir
        
    • impresión
        
    • caracteriza
        
    • caracterizan
        
    • selle
        
    • huella
        
    • impreso
        
    • imprimen
        
    • era algo característico
        
    Sus huellas dactilares fueron encontradas en la furgoneta que atropelló y mató a Danny Gentry. Open Subtitles يطبع له تطابق تلك التي وجدت في سيارة الذي قتل داني طبقة النبلاء.
    Tienes que hacerlo antes de que salgan mis huellas, ¿entendiste? Open Subtitles لا بد لي من القيام بذلك قبل يطبع بلدي أعود، هل تفهم؟
    Es el único modo de poder dejar estas huellas. Open Subtitles وهذا هو السبيل الوحيد ان يطبع الحصول على مثل هذا.
    Ya, o sea que imprime el dinero para ellos, o lo matan. Open Subtitles نعم ، إما أن يطبع المال لهم ، أو يقتلوه.
    Tengo al recepcionista imprimiendo direcciones. Open Subtitles لقد جعلت موظف الفندق يطبع إرشادات الطريق لأجلنا.
    Después, la enfermera estaba escribiendo... lo que sea que escriben... y, ¿sabes lo que me dice? Open Subtitles في وقت لاحقا من تلك الليله كانت الممرضة تطبع ما يطبع في تلك الأحوال أتعرف ماذا قالت لي ؟
    Tenemos huellas de un zapato. Open Subtitles لم نتخذ بعض يطبع قبالة أ.. حذاء ، وأعتقد أنه كان.
    Las huellas que hay en el pase son de Felicia y del chófer. Open Subtitles يطبع على تمرير تأتي إلى فيليسيا والسائق.
    Las huellas que obtuve del marco roto en el apartamento de Pollock, hasta el momento no me han dado nada en AFIS. Open Subtitles حتى يطبع أنا رفعت من كسر إطار الصورة في شقة بولوك وحصل لي أي شيء حتى الآن في المؤسسات المالية البديلة.
    El problema es que no son las huellas de Flora Pollock. Open Subtitles المشكلة هي، فهي ليست يطبع النباتات بولوك.
    El problema es que no he tenido suerte con la huellas del espejo ni de la crema. Open Subtitles المشكلة هي، وأنا عدم وجود أي حظ مع يطبع من المرآة أو كريم.
    Tenemos las huellas de unas botas en la escena del crimen. Open Subtitles حددنا يطبع التمهيد في مسرح الجريمة. لدينا العفن والصور.
    La cera se imprime de forma que se absorbe en el papel. Y terminan con el dispositivo que quieren. TED تضعه بداخله, ثم تسخنه قليلا. يطبع الشمع خلالها فتمتصه الورقة. فتحصل على الجهاز الذي تريده.
    La computadora tiene un sentido de su propia naturaleza de silicio e imprime sus ingredientes. Open Subtitles الحاسوب له إحساس طبيعتة سيليكونه كما انه يطبع مكوناته
    Está imprimiendo los bonos ahí ahora mismo. Open Subtitles إنه يطبع السندات هنا الأن يمكنني سماعه
    Me gustaría que reproduzca lo que Arvin Sloane estaba escribiendo. Open Subtitles أنا أودّك للإعادة الذي آرفين سلون كان يطبع.
    - Acabo de cortar con la imprenta dijeron que lo mas tarde que podemos imprimir para llegar a tiempo son las 2 AM Open Subtitles لقد انهيت حديثي مع الطباع لقد قال ان اخر موعد يستطيع ان يطبع في الثانية صباحا هل شرحتي له الوضع؟
    impresión del cerebro. Lo llaman "Polígrafo visual". Open Subtitles الدماغ يطبع,يسمونها مخطاط بصري متعدد
    Esas desigualdades siempre en aumento constituyen un elemento básico de la inestabilidad que caracteriza al mundo de hoy. UN ويشكـــل عاملا أساسيا في عدم الاستقرار الذي يطبع عالمنا.
    Si existe un sector en el que debamos traducir en realidad los valores de la solidaridad, en base a los que se fundaron las Naciones Unidas, y de la interdependencia, que caracterizan a las relaciones internacionales, es el de la lucha contra la pobreza, la ignorancia y las epidemias. UN وإذا كان هناك مجال ينبغي أن تتجسد فيه قيم التضامن التي أسست عليها فكرة الأمم المتحدة، والترابط الذي يطبع العلاقات الدولية، فهو يكمن بالذات في مجالات مكافحة الفقر والجهل والأوبئة.
    No sellamos hasta que Inmigración lo selle. Open Subtitles نحن لا نطبع قبل ان يطبع قسم الهجرة
    Y eso es por qué su huella con sangre estaba en el salón de entrada. Open Subtitles وهذا هو السبب في أن لها حذاء الدموي يطبع في البهو.
    En este contexto, se distribuye un folleto instructivo impreso con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ويجري في هذا السياق توزيع كتيب تعليمي يطبع بدعم من وزارة الخارجية.
    Las dificultades se deben a muchas causas, entre las que no hay que descartar el hecho de que muchas bases de datos imprimen su información en inglés. UN وأسباب ذلك متعددة، ليس أقلها شأنا أن العديد من قواعد البيانات يطبع المعلومات باللغة الانكليزية.
    3) En su opinión consultiva sobre las " Reservas a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio " , la Corte Internacional de Justicia destacó que la " importante función atribuida al asentimiento tácito a las reservas " era algo característico de la práctica internacional, cada vez más flexible en lo relativo a las reservas formuladas a las convenciones multilaterales. UN 3) في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن التحفظات على اتفاقية منع الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، أكدت المحكمة أن " الاستخدام الكبير للإقرار الضمني للتحفظات " () يطبع الممارسة الدولية التي أصبحت أكثر مرونة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus