También fueron a buscar a su casa al Ministro de Relaciones Exteriores, Sylvestre Ntibantunganya, pero no lo encontraron. | UN | وحاول المتمردون أيضا اعتقال سيلفستر نتيبانتونغانيا وزير الخارجية في منزله، ولكنهم لم يعثروا عليه هناك. |
De más está decir que no encontraron ninguna sepultura, y menos aún una fosa común, en la que estuviera enterrado alguien de origen albanés. | UN | ومن نافلة القول إنهم لم يعثروا على أي قبر، ناهيك عن أي قبر جماعي لأي أشخاص تنحدر من أصل ألباني. |
Me dijo, "Si me pasa algo, que no encuentren esto". | Open Subtitles | وقالت إن حدث لي شيئاّّ لا تدعهم يعثروا عليهم |
Y esta vez, no me encontrarán culpable porque nunca encontrarán su cadáver. | Open Subtitles | ولن أدان هذه المرة، لأنهم لن يعثروا على جثتك قط |
Para justificar su presencia en el Golán, los israelíes trataban de encontrar restos de antiguos entierros judíos como prueba de su presencia anterior en la zona, pero sólo habían encontrado sepulturas árabes. | UN | ويحاول اﻹسرائيليون تبرير وجودهم في الجولان بالعثور على بقايا مدافن يهودية قديمة كدليل على وجود سابق لهم في المنطقة، غير أنهم لم يعثروا إلا على مدافن عربية. |
No habiéndolo encontrado, agarraron a la víctima en su lugar y la maltrataron, la golpearon y la hirieron, y luego la violaron. | UN | ولما لم يعثروا على هذا الأخير، أخذوا الضحية مكانه وأساؤوا معاملتها واعتدوا عليها مع الضرب ثم اغتصبوها بعد ذلك. |
Revisaron la propiedad una y otra vez, arriba y abajo, pero jamás encontraron su cuerpo. | Open Subtitles | هُمـ فتّشوا المـلكية مراراً وتكراراً, أعلي وأسفل, لكنهم أبداً لمـ يعثروا علي الجُثة. |
Pero nunca encontraron su cuerpo así que algunos creen que aún vive en el bosque. | Open Subtitles | لم يعثروا على جثتها أبداً والبعض يعتقد أنها تعيش بمكان ما في الغابة |
La policía local fue hasta la casa de Lark, pero no encontraron nada. | Open Subtitles | الشرطة المحلية ذهبت إلى منزله لكن لم يعثروا على أي شئ |
La proporción de personas inscritas que no encontraron su nombre en el padrón electoral definitivo fue de un 4%. | UN | وبلغت نسبة الناخبين المسجلين الذين لم يعثروا على أسمائهم في قائمة الناخبين النهائية ما يقرب من 4 في المائة. |
En cuanto encuentren un paso. Sabrán por dónde se puede. | Open Subtitles | بمجرد أن يعثروا على طريق النزول سيعرفون أين يجدونه |
Ojalá nos encuentre antes de que lo encuentren a él... | Open Subtitles | حسنا، آمل أن يجدنا قبل أن يعثروا هم عليه. |
Tenemos que asegurarnos que no lo encuentren hasta que la cacería termine. | Open Subtitles | يجب ان نتاكد انهم لن يعثروا عليه حتي تنتهي عمليه الصيد |
Vete. Si vuelven los soldados te encontrarán delante de mi casa. | Open Subtitles | لا أريد الجنود أن يعثروا عليك أمام بيتي. |
¡Ahí está! ¡La ciudad! Jamás me encontrarán. | Open Subtitles | ها قد وصلنا، المدينة، لن يعثروا علي أبداً |
Al no encontrar nada de valor en el apartamento, los cuatro hombres se fueron. | UN | وانصرف الرجال الأربعة بعد ذلك عندما لم يعثروا على شيء ذي قيمة بالمسكن. |
Después de no encontrar nada, los soldados ordenaron a la ambulancia que volviera a la ciudad de Gaza, a pesar de los pedidos de que se les permitiera recoger algunos heridos. | UN | وعندما لم يعثروا على أي شيء، أمر الجنود فريق الإسعاف بالعودة إلى مدينة غزة رغم مناشدتهم بأن يسمح لهم بنقل بعض الجرحى. |
Hasta ahora el forense no ha encontrado mucho más que nos ayude. | Open Subtitles | وحتى الآن هو والجنائيّون لم يعثروا على أشياء أخرى تساعدنا |
Hasta ahora los forenses no han encontrado mucho más que nos ayude. | Open Subtitles | وحتى الآن هو والجنائيّون لم يعثروا على أشياء أخرى تساعدنا |
Algunas personas viven su vida entera Y nunca encuentran lo que tuvimos. | Open Subtitles | بعض الناس عاشوا حياتهم بأكملها ولم يعثروا أبداً على مالدينا |
Luego huiré y no podrán encontrarme porque no estaré ahí. | Open Subtitles | و حينئذ ، سوف أقوم بالهرب و لن يعثروا على ، لأننى لن أكون متواجدة |
De esa manera, cuando encontraran los dos cuerpos, pensarían que eran ellos. | Open Subtitles | و هكذا عندما يعثروا على الجثتين يعتقدوا أنها جثثهم |
ellos van a encontrarte también, tarde o temprano. | Open Subtitles | ، سوف يعثروا عليك أيضاً . عاجلاً أم آجلاً |
Si registran la ciudad y no pueden encontrarnos entonces simplemente se irán. | Open Subtitles | إذا فتشوا البلدة ولم يعثروا علينا، فإنهم سوف يرحلون ببساطة |
Como no se hallaron armas, fue llevado a una comisaría de la policía local donde nuevamente se lo torturó durante toda la noche. | UN | ولما لم يعثروا على أي سلاح، اقتيد إلى مخفر الشرطة المحلي حيث تعرض مرة أخرى للتعذيب طيلة ليلة كاملة. |
Cada una aguantó voluntariamente horas durante el procedimiento para obtener pruebas forenses de violación, con la esperanza de que, como resultado, encontrarían su perpetrador. | TED | تحمل كل منهم طواعية ساعات طويلة من عملية فحص أدوات الإغتصاب، على أمل من نتيجة ذلك أن يعثروا على مغتصبيهم |
Pero era mi esperanza, que alguien los encontrara a ellos o a mí. | Open Subtitles | لكن أملي هو العثور عليهم بطريقة ما أو أن يعثروا علي |
Sostiene que, al no encontrarlo, llevaron al autor al puesto de gendarmería de Pazarcik y luego a Kahramanmaras, donde fue torturado. | UN | وعندما لم يعثروا على ابن عمه، فإنهم، بحسب زعمه، اقتادوه إلى مركز شرطة بازارتشيك ثم إلى كهرامان ماراس، حيث عذبوه. |
Sabía que algo iba mal, Sr. Van Aldin, y miré de llamarle pero no pudieron encontrarle. | Open Subtitles | كنت اعلم ان هناك شئ خطأ يا سيدى حاولت الأتصال بك ولكنهم لم يعثروا عليك |