¿Conoce a este hombre? | Open Subtitles | و أبلغنا عن استعداده أن يعرفنا بنفسه هل تعرفه؟ |
Ni siquiera nos conoce porque no pasamos suficiente tiempo en casa. | Open Subtitles | انه لا يعرفنا حتى نحن لسنا متواجدين في المنزل كثيراً كي يعرفنا |
Sólo ella nos conoce lo suficiente como para usar el pasado en nuestra contra. | Open Subtitles | هي الشخص الوحيد الذي يعرفنا كفاية ليستخدم ماضينا ضدنا |
Algun lugar donde estemos nosotros solos, donde nadie nos conozca y nadie nos mire fijamente. | Open Subtitles | مكاننرتاحفيهالى ابد , حيث لا يعرفنا احد ولا يرانا احد. |
Vanessa Garrison: Bien, muchos ya nos conocen, | TED | فانيسا غاريسون: ربما يعرفنا الكثير منكم. |
Nos iremos a donde no nos conozcan. Conseguiremos trabajo. | Open Subtitles | سنذهب إلى مكان لا أحد يعرفنا هناك سنحصل على وظائف جديدة، ربما معاً |
Allí nadie nos conoce. | Open Subtitles | لا يعرفنا أحد هناك ربما علينا أن ننتقل إلى هناك |
Conozco a Jordan Collier mucho mejor que hace un día y él nos conoce a nosotros. | Open Subtitles | وأنا أعرف الأن عن جوردن كولير الكثير افضل مما كنت أعرف عنه وهو يعرفنا ولابد أن يكون شيئا جيدا |
- Tenía razón. Él nos conoce, y sabe de lo que somos capaces. | Open Subtitles | إنّه محقّ، كان يعرفنا و يعرف ما نحن قادرون عليه |
hey chicos, creo que nos conoce. Hola. Hola. | Open Subtitles | مرحبا رفاق ,أتوقع أنه يعرفنا.مرحبا .هلا. |
Aquí no nos conoce nadie. Y aqui lleva tu apellido, ¿no? | Open Subtitles | هنا لا أحد يعرفنا و لهُ لقبك في كلّ الأحوال، صح؟ |
Obviamente, por una persona que nos conoce muy bien. | Open Subtitles | من الواضج من قِبل شخص ما يعرفنا بشكل جيّد. |
Es divertido pensar que aquí está el hombre que tanto nos conoce. | Open Subtitles | انه شعور غريب بمعرفة ان هناك رجل يعرفنا من الداخل للخارج. |
Alguien que nos conoce, a cada uno de nosotros, alguien que estuvo en la operación, en cuyo caso podría o podría no habernos pillado al final de ella, alguien que vigilaba la operación y no descubrimos. | Open Subtitles | شخص يعرفنا، يعرفنا كلنا شخص كان فى العملية فى هذه الحالة قد يلقوا القبض علينا أو لا |
Alguien que nos conoce, a cada uno de nosotros, alguien que está detrás de la operación. | Open Subtitles | شخص يعرفنا, ويعرف كل واحد منّا, شخص متابع للعملية |
Nos iremos lejos, donde nadie nos conozca. | Open Subtitles | سنهرب بعيدًا حيث لا يعرفنا أحد |
Vamos a ir a algún lugar lejos ¡donde nadie nos conozca! | Open Subtitles | سنذهب إلى أي مكان بعيدٍ من هنا لا يعرفنا فيه أحد |
Los chicos me preguntaban: "¿Nos conocen? | TED | سألني الشباب: هل يعرفنا هؤلاء الناس؟ هل يعرفون أنّنا نلعب؟ |
Tendremos que mudarnos a Nueva Guinea... o adonde no nos conozcan. | Open Subtitles | الآن ننتقل إلى غينيا الجديدة أو إلى مكان آخر حيث لا أحد يعرفنا |
Aprovechó cada emoción que tenía y que teníamos, y de la ira a la felicidad, al dolor y todo lo demás, él nos conocía. | TED | لقد استغل كل عاطفةٍ لديه ولدينا، من الغضب إلى السعادة، إلى الحزن، وكل العواطف الأخرى، كان يعرفنا. |
El experimento requiere que ningún reconocernos Sólo tengo una posada aquí | Open Subtitles | تتطلب التجربة أن لا يعرفنا أحد ممن في قلب المدينة ولا يوجد لديكم سوى نزل وحيد ،رخيص وبعيد |
Nos dijo que nos fuéramos. No sabía quiénes éramos. | Open Subtitles | -لقد أخبرنا بأن نرحل، لم يعرفنا |
Mejor que salgamos antes de que algún demonio nos reconozca | Open Subtitles | من الأفضل أن نخرج من هنا . قبل أن يعرفنا أي مشعوذ آخر |
Estamos en el Equipo Nacional. Creo que el sabe quiénes somos. | Open Subtitles | نحن في المنتخب الوطني أعتقد بأنه يعرفنا |
Lo que nos define es cómo respondemos ante ello. | TED | بل ما يعرفنا هو كيف نستجيب لهذه الظروف. |