"يعرفونهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conocen
        
    • conocían
        
    • conozcan
        
    Y en lugar de trabajar al lado de personas que conocen de toda su vida, ahora tienen que probarse a sí mismos en una multitud de extraños. TED وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم، أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم ضمن جمع من الغرباء.
    Estos supervivientes luchan por personas que no conocen todavía, otros trabajadores, y por la posibilidad de un mundo justo para todos nosotros. TED هؤلاء الناجين يقاتلون من أجل أناس لا يعرفونهم حتى الآن، من أجل عمال آخرين، فقط لأجل خلق عالم يسعنا جميعا.
    los únicos que los conocen están en prisión. Son altos jefes. Open Subtitles الوحيدين الذين يعرفونهم موجودين فى السجن إنهم من كبار القادة
    Pero cuando se le administra a personas sanas, interfiere con su habilidad para sentirse conectados con personas que ya conocían y que les importaban. TED ولكن عندما يُعطى لأشخاص أصحاء، فإنه في الواقع يتدخل مع قدرتهم بالشعور بالارتباط مع أشخاص يعرفونهم من قبل ويهتمون بهم.
    Las víctimas, pues, los conocían bien y algunas ya habían sido objeto de acoso sexual por parte de los soldados. UN إذن، فقد كان الضحايا يعرفونهم جيداً، وكان من بين أولئك الضحايا من تحرش عليهم الجنود جنسياً في السابق.
    Que avisen a todas las estudiantes, sobre todo las de pelo largo para que eviten cualquier contacto con hombres que no conozcan. Open Subtitles يجب أن يحذروا كل الفتيات وخصوصاً ذوى الشعر الطويل أن يتجنبوا أى إتصال بالشبان الذين لا يعرفونهم
    La mayoría de los Prosopagnosios crean estrategias inconscientemente para reconocer a la gente que conocen... Open Subtitles معظم المصابين بالبارسوباجنوسيا يطورون إستراتيجيات غير مقصودة من أجل أن يتعرفوا على الأشخاص الذين يعرفونهم..
    La gente que está huyendo siempre comete el mismo error, contactar con alguien que conocen. Open Subtitles الأشخاص المطلوبون دائماً يرتكبون نفس الخطأ التواصل مع أشخاص يعرفونهم
    Los conocen a todos, y tienes a una en casa. Open Subtitles إنهم يعرفونهم جميعاً, و لديكِ أحدهم بالمنزل
    Pueden describir una sensación de reunirse con parientes fallecidos y amigos, y otros que realmente no conocen, Open Subtitles أو أصدقاء أو آخرون لا يعرفونهم و لكنهم يُرحبون بهم على الدوام
    Quiero decir, sabes, mucha gente trabaja en la Casa Blanca. ¿Y cuántas personas realmente conocen al Presidente? Open Subtitles أعني الكثير يعرفهم لكن كم عدد الأفراد الذين يعرفونهم حقاً ؟
    Además, las sociedades de recaudación actúan también como puntos de contacto para los usuarios que desean utilizar las obras de gran número de autores a los que no conocen individualmente. UN وفضلاً عن ذلك، فإن شركات التحصيل تقوم بدور مراكز الاتصال للمستخدمين الذين يريدون استخدام أعمال عدد كبير من المؤلفين الذين لا يعرفونهم شخصياً.
    :: Los miembros pueden identificar a los otros miembros de la red y esperan recibir respuestas a averiguaciones de miembros a quienes no conocen personalmente. UN يمكن للأعضاء أن يعرفوا هوية أعضاء الشبكات الأخرى، ويتوقعون تلقي ردود على الأسئلة الواردة من أعضاء لا يعرفونهم بشكل شخصي.
    La violencia rara vez se denuncia, y en muchas circunstancias los niños se sienten obligados a ocultarla, particularmente cuando los responsables de ella son personas que conocen y en las que confían. UN فنادراً ما يُبلغ عن العنف ويشعر الأطفال في كثير من الظروف بالضغط الممارس عليهم لإخفائه، لا سيما عندما يرتكبه أشخاص يعرفونهم ويثقون بهم.
    Dado que, con frecuencia, los abusos son cometidos por personas que se encuentran en el entorno inmediato de los niños, estos últimos pueden mostrarse reticentes a presentar una queja contra alguien que conocen. UN ونظرا لأن الأذيّة غالبا ما تحدث من أشخاص يعيشون في محيطهم المباشر ربما يحجم الأطفال عن شكاية أشخاص يعرفونهم. البيئة الاقتصادية والاجتماعية
    No odiaban a sus víctimas, ni siquiera las conocían. Open Subtitles لم يكرهوا ضحاياهم, لم يكونوا حتّى يعرفونهم.
    Así que los ocupantes los conocían o fueron engañados para dejarlos entrar. Open Subtitles إذا السكان إما يعرفونهم أو قد كذبوا عليهم للدخول
    - cosas o personas que conocían. Open Subtitles حسبتك قلت الأشباح يطاردون فقط ما يعرفونه الناس الذين يعرفونهم
    Necesitamos fotografías de los dos suicidas relacionándose con la gente que conocían. Open Subtitles نريد صور لكلا المُنتحرين،مُتفاعلين مع اناس يعرفونهم.
    Fue por que vieron fotos de chicas que ellos conocían. Open Subtitles السبب هو أنهم رأوا صوراً لفتيات يعرفونهم
    Parecen conocer tan bien a las víctimas que quizá realmente las conozcan. Open Subtitles إنّي أفكّر فحسب، يبدو أنّهم يعرفون أهدافهم جيداً، ربّما هم يعرفونهم فعلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus