Creo que ambos sabemos que esta medicación no va a funcionar tampoco. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كلينا يعلم أنّ هذا الدواء لن يجدي أيضًا. |
Pero todos sabemos que todos los trabajos, bien hechos, importan mucho. | Open Subtitles | ولكن النحل يعلم أنّ كل وظيفة صغيرة إن تمت بإتقان، تعني الكثير |
El Doctor sabe que tenemos esto, así que mantiene el código alejado de nosotros. | Open Subtitles | الدكتور يعلم أنّ هذا الجهاز بحوزتنا لذا هو دائماً يخفي الرمز عنّا |
Cualquiera que sepa de barcos sabe que la forma más fácil de hundir uno - es arrancando el transductor. | Open Subtitles | إسمع، كل من يعرف القوارب الشراعية يعلم أنّ أسهل طريقة لإغراق واحد هو سحب محول الطاقة. |
sabía que podía procesar tu muerte y continuar... - ...que es precisamente lo que hice | Open Subtitles | كان يعلم أنّ بإستطاعتي معالجة موتكَ وألتحق بعمل جديد، وذلك ما فعلته بالضبط |
Querrá que tratemos de mantenerlo vivo, pero sabemos que conectarlo a un respirador sólo prolongará lo inevitable y le causará más daño. | Open Subtitles | هي ستريدنا نبذل كل ما بوسعنا لإبقائه حيّاً كلانا يعلم أنّ وضعه على جهاز التّنفس سيُطيل مدة احتضاره وسيزيده ألماً |
Dicho eso, creo que ambos sabemos que hay alguien más a quien tienes que ver una última vez. | Open Subtitles | بعد أن قلت هذا، كلانا يعلم أنّ ثمّة من يجب أن تراه لآخر مرّة. |
Ambos sabemos que confiar en los demás es un riesgo calculado, un riesgo que un kryptoniano no está dispuesto a tomar. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّ الثقة بالآخرين تُعد مخاطرة، لا يرغب بخوضها أيّ كريبتوني بآخر. |
sabemos que ese elixir no hubiera funcionado de todas formas. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّ هذا الإكسير ما كان ليُجدي. |
- Ambos sabemos que esa criatura no es un gato, niño Brujo, y sin tu familiar, | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّ هذا ليس بهرٍ أيُّها الفتى الساحر فبدون رفيقكَ |
Los dos sabemos que la cantidad de energía requerida para crear un portal destruirá los dos universos para siempre. | Open Subtitles | كلانا يعلم أنّ قدر الطّاقة المطلوبة لصنع بوّابة ستدمّر العالميْن أبدًا. |
Él sabe que no hay una acción judicial viable y también lo sabemos usted y yo. | Open Subtitles | يعلم أنّ المحاكمة لن تكون لصالحنا ويعلم كلانا ذلك أيضاً |
Pero tomaste eso porque hay una parte tuya que sabe que esta esa caja es tu padre verdadero. | Open Subtitles | ولكنك أخذت هذه لأنّ هنالك جزء منك يعلم أنّ هذه... هذه العلبة... هي والدك الحقيقيّ |
Cualquiera de nosotros sabe que nuestros cuerpos se van a deshacer; ¿por qué no también nuestras ciudades? | Open Subtitles | كلّنا يعلم أنّ أجسادنا ستتفكّك؛ فلما لا يحدث ذلك لمدننا أيضاً؟ |
Disculpe, señor. ¿No sabe que es el sector de damas? | Open Subtitles | معذرةً سيّدي، ألا يعلم أنّ هذا جانب السيّدات؟ |
Tu papá sabe que eso no es verdad. | Open Subtitles | الآن ، والدكِ يعلم أنّ هذا ليس حقيقيّ، أليس كذلك أيُّها المُدرّب؟ |
sabe que enviar cartas cerca de la casa, podría llevarnos a él. Va lejos a mandar las cartas para hacernos perder el rastro. | Open Subtitles | فهو يعلم أنّ الرسائل البريدية من المنزل ستقودنا مباشرة إليه لذا يقود بعيداً من أجل إرسالها و ذلك لتضليلنا |
Y él sabía que podía hacer que me culparan. | Open Subtitles | وكان يعلم أنّ بإمكانه تلفيق التهمة بي عندما يقتلها. |
Así que buscó consejo de la persona en que sabía que podía confiar... | Open Subtitles | لذا طلب النصح من شخص كان يعلم أنّ بإمكانه الثقة به... |
Ya que parece que él evita sus obligaciones, debe saber que su deuda podría convertirse en su responsabilidad. | Open Subtitles | وبما أنّه يبدو أنّه يتجنب إلتزاماته، فعليه أن يعلم أنّ دينه يمكن أن يصبح مسؤوليتكِ. |
Gente, todos saben que el gobierno descansa sobre una tecnología futurista en la Oficina de Patentes. | Open Subtitles | يا جماعة، الكلّ يعلم أنّ الحكومة تجلس على مُستقبل التقنية في مكتب براءات الإختراع. |
Él puso la tarjeta de visita en su cuerpo sabiendo que cualquiera que investigase el asesinato llamaría | Open Subtitles | دسّ بطاقة العمل على جثته وهو يعلم أنّ من سيحقق في الجريمة سيتصل. |