"يعلم أنّه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabe que
        
    • sabemos que
        
    • saber que
        
    • supo que
        
    • que sabía
        
    Aún un ignorante en finanzas como yo sabe que uno tiene que diversificar, ¿no? Open Subtitles حتّى جاهلًا بالأمور الماليّة مثلي يعلم أنّه عليكَ التنويع بين الشركات، صحيح؟
    Sabes tan bien como yo que está ofreciendo esto porque sabe que es un perdedor. Open Subtitles تعلمين قدر المعرفة أنّه قام بعرض الصفقة هذه لأنّه يعلم أنّه قد خسر
    Sí, porque Dios sabe que no hay apartamentos... o hoteles o algo así en el área. Open Subtitles أجل, لأنّ الله يعلم أنّه لا توجد مساكن ولا فنادق. أو أيّ شيء كهذا في المنطقة.
    Lo sabes. Y ambos sabemos que, como doctora no permitirás que eso suceda. Open Subtitles تعرفين ذلك، وكلانا يعلم أنّه بصفتك طبيبة، لن تسمحي بوقوع ذلك
    Ambos sabemos que puede cuidarse solo. Y que además es capaz de proveer a su propia familia, ¿cierto? Open Subtitles كلانا يعلم أنّه يستطيع الاعتناء بنفسه، ولا شك أنَّه قادر تماماً على التوفير لعائلته، حسنٌ؟
    Tengo que hacerle saber que si quiere abrirse conmigo, no hay problema, ¿sabéis? Open Subtitles يجب أن أجعله يعلم أنّه إن أراد البوح بمكنونات صدره، فلا بأس.
    Escuchó alguien usando esos nombres en uno de los locales de pizza, y supo que era el código de Cavallo. Open Subtitles سمع شخصاً ما في أحد محلاّت البيتزا، يستخدم هذه الأسماء، وكان يعلم أنّه رمز لـ(كافالو)
    No tiene razones para mentir, sabe que está enfermo. Open Subtitles ليس لديهِ سببٌ ليكذب إنّه يعلم أنّه مريض
    sabe que no tiene tiempo de volver. Open Subtitles إنّه يعلم أنّه ليس هناك متّسع من الوقت ليعود
    Pero él no sabe que es el padre. Nunca se lo dije. Open Subtitles لكنّه لا يعلم أنّه الوالد الحقيقيّ، لم أخبره قطّ.
    sabe que no hay forma de que liberen a su familia. Open Subtitles يعلم أنّه من المستحيل أنّهم سيتركون عائلته تذهب.
    No sabe que cuando tenía 16 años, fui a buscar a mi padre. Open Subtitles لا يعلم أنّه حينما كنتُ في 16 من عمري، ذهبتُ لإيجاد والدي.
    Todo el mundo sabe que es inestable. Open Subtitles الكل يعلم أنّه غير متزن عقليا.
    Fue él, y Dios sabe que lo pagará. Open Subtitles لقد كان هو، وربّي يعلم أنّه سيدفع الثّمن.
    Bueno, ambos sabemos que no está permitido. Open Subtitles حسناً, كلانا يعلم أنّه غير مسموح
    Y ambos sabemos que no funcionó muy bien, ¿o sí? Open Subtitles وكلانا يعلم أنّه لم يعُد موجود الآن، أليس كذلك؟
    Ambos sabemos que puede cuidar de sí mismo. Y es definitivamente capaz de mantener a su propia familia, ¿vale? Open Subtitles كلانا يعلم أنّه يستطيع الاعتناء بنفسه، ولا شك أنَّه قادر تماماً على التوفير لعائلته، حسنٌ؟
    Ambos sabemos que no fue su culpa que quedara embarazada y sin nada ahora. Open Subtitles كلانا يعلم أنّه ليس خطأها أنّها أنجبت طفلاً خارج إطار الزواج
    Pero creo que ambos sabemos que no es en verdad cuestión de mala suerte, ¿verdad? Open Subtitles لكنّي أظنّ أن كلانا يعلم أنّه ليس حقا الحظّ السيّء، صحيح؟
    Las dos sabemos que no lo lograré. Open Subtitles كلانَا يعلم أنّه لا يُمكنني فعلها.
    Tengo que hacerle saber que si quiere abrirse conmigo, no hay problema, ¿sabéis? Open Subtitles يجب أن أجعله يعلم أنّه إن أراد البوح بمكنونات صدره، فلا بأس.
    Cuando Jane se dio cuenta de que el de la bomba podía hablar con Dinkler, supo que no era necesario dejarle un mensaje. Open Subtitles عندما أدركت (جاين) أنّ المفجّر تحدّث مباشرة مع (دينكلر)، كان يعلم أنّه لا حاجة لـ(دينكلر) أن يترك رسالة
    Llevaba pantalón corto, lo que probablemente significa que sabía que iban al parque. Open Subtitles إنّه يرتدي شورت مما يعني أنّه على الأرجح يعلم أنّه ذاهب إلى الحديقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus