"يعودا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ya no
        
    • vuelto
        
    • volverán
        
    • vuelvan
        
    • regresen
        
    • regresan
        
    • regresaron
        
    • vuelven
        
    • volvieron
        
    • regresado
        
    • que ya
        
    • regresarán
        
    • regresar
        
    • volvieran
        
    • Ellos ya
        
    Su hermano y hermana ya no vivían en la aldea y se tomó a la niña como único niño restante en el hogar. UN ونظرا لأن أخاها وأختها لم يعودا يقيمان في القرية، فقد وقع عليها الاختيار لأنها كانت الطفل الوحيد المتبقي في الأسرة.
    Al parecer, no han vuelto a sus oficinas desde entonces. UN ويبدو أنهما لم يعودا إلى مكتبيهما منذ ذلك التاريخ.
    Ahora no están juntos, pero volverán pronto. Open Subtitles نعم لكنهم انفصلو الان لكنهم سوف يعودا مرة اخري
    Además, nos parece importante que ambas partes pongan fin al ciclo de violencia y vuelvan a la mesa de negociaciones. UN كما نؤمن بأهمية أن يضع الطرفان حدا لدائرة العنف المفرغة وأن يعودا إلى طاولة المفاوضات.
    ¡Por el amor de Dios, muévete, antes de que regresen de la iglesia! Open Subtitles بالله عليكِ يافتاة, تحركي قبل أن يعودا من الكنيسه.
    Kingai y Doshi aún no regresan de la búsqueda de ayer. Open Subtitles كينجاي و دوشي لم يعودا من البحث منذ البارحة
    No regresaron nunca a sus casas y se desconocen desde entonces la suerte que han corrido y su paradero. UN ولم يعودا إلى بيتيهما إطلاقاً ولا يعرف مصيرهما ولا مكان وجودهما حتى الآن.
    Y cuando vuelven a casa, le pregunto: Open Subtitles .. وعندما يعودا للبيت أقول له
    No volvieron a consultar a la psicóloga hasta que fueron convocados para su expulsión del Canadá. UN ولم يعودا لاستشارة الطبيبة النفسانية إلا إثر استدعائهما لإتمام إجراءات الترحيل من كندا.
    Estuvieron aquí el martes, pero no han regresado. Open Subtitles لقد كانا هنا في الثلاثاء لكن لم يعودا منذ ذلك الحين
    Adjudicar culpas o esperar que otros asuman el liderazgo, pero no estar dispuesto a dirigir, ya no son opciones válidas. UN وممارسة لعبة توجيه الاتهام والتشهير، أو انتظار من يقودنا دون أن نتولى القيادة، لم يعودا بين الخيارات.
    ¿Cuántas veces tenemos que repetir que la gobernanza inadecuada y los recursos limitados ya no son una excusa? El mundo dispone de medios económicos. UN كم مرة يلزم أن نُكرر القول بأن الحوكمة غير الملائمة والموارد المحدودة لم يعودا عذرا؟ فالعالم تتوافر له الموارد المالية.
    Se han vuelto más independientes y siento que ya no nos necesitan. Open Subtitles أصبحا اكثر استقلالية وأرى انهما لم يعودا بحاجة لرعايتنا
    Deberían haber vuelto ya. Open Subtitles لا يجيب هاتفه، وحرى أن يعودا بحلول الآن.
    Ahora mis padres nunca volverán a estar juntos. Open Subtitles الآن والديّ لن يعودا لبعضهما أبداً
    Sé una cosa: no volverán. Open Subtitles شيء واحد أعرفه.. أنهم لن يعودا.
    Yo sólo quiero lo mismo que todos, que mis hijos vuelvan a salvo. Open Subtitles انا اريد فقط كل ما يتمناه الاباء أريد ابنائى ان يعودا الى البيت امنين
    Tenemos unos diez minutos antes de que regresen a sus celdas. Open Subtitles تبقّى لدينا 10 دقائق قبل أن يعودا للزنزانة
    - No. Si no regresan lo notarán y vendrán por nosotros. Open Subtitles لا ،إذا لم يعودا من حيث أتوا سيلاحقنا الآخرون
    Los héroes verdaderos son los que no regresaron de Iwo Jima. Open Subtitles الابطال الحقيقيون هم الذين لم يعودا من ايوو جيما
    Los que van a ese reino no vuelven. Open Subtitles اللذين ذهبوا الى تلك المملكة لم يعودا
    No volvieron a consultar a la psicóloga hasta que fueron convocados para su expulsión del Canadá. UN ولم يعودا لاستشارة الطبيبة النفسانية إلا إثر استدعائهما لإتمام إجراءات الترحيل من كندا.
    Ambos bandos proclamaron que ya no estaban obligados por el acuerdo de cesación del fuego y se declaró el estado de emergencia en Darfur septentrional. UN وأعلن الجانبان كلاهما أنهما لم يعودا ملزمين بشروط اتفاق وقف إطلاق النار، وأعلنت حالة الطوارئ في شمالي دارفور.
    Los dos están en la ciudad Y regresarán por la noche. Open Subtitles فكلاهما في المدينة و لن يعودا قبل المساء.اهربي
    Cuando nació Barry, los autores eran plenamente conscientes del riesgo de que un día tuvieran que regresar a Indonesia. UN وحين ولد باري كان مقدما البلاغ يدركان تماماً أنه سيكون عليهما أن يعودا ذات يوم إلى إندونيسيا.
    Se suponía que volvieran a casa de Beck... luego de estudiar en grupo. Open Subtitles كان من المفترض أن يعودا إلى منزل بيكس بعد جلسة دراسة جماعية ولكن لم تعودا
    Ellos ya no son bebés. Ellos saben cuándo vas y vienes. Open Subtitles لم يعودا أطفال، إنّهما يعرفا متى تأتي ومتى تذهبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus