El presente informe abarca el período comprendido entre finales de 2008 y mediados de 2009. | UN | يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من أواخر عام 2008 إلى منتصف عام 2009. |
Por ejemplo, el presente informe abarca la ejecución del presupuesto correspondiente a un breve período de tres meses que terminó hace más de ocho meses. | UN | فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر. |
El presente informe abarca el período comprendido entre los períodos de sesiones sustantivos de 1993 y 1994 del Consejo Económico y Social. | UN | يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٣ حتى الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤. |
Por ello confío en que el presente informe abarque una era que terminó para siempre. | UN | ولذا، فإني آمل أن يغطي هذا التقرير عهدا قد انتهى الى اﻷبد. |
El presente informe abarca el período del 1º de enero de 1991 al 31 de marzo de 1994. | UN | ٢٨٤ - يغطي هذا التقرير الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
El presente informe abarca las actividades llevadas a cabo por el CAC en 1996, antes de que yo asumiera el cargo de Secretario General. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٦، قبل أن أتولى منصب اﻷمين العام. |
Por consiguiente, el presente informe abarca tanto el Programa como la Acción Común. | UN | وعليه يغطي هذا التقرير البرنامج وكذلك الإجراء المشترك. |
El presente informe abarca la labor realizada por el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD) en 2003 y 2004. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2003 و 2004. |
El presente informe abarca la labor realizada por el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social en 2005 y 2006. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2005 و 2006. |
El presente informe abarca la labor realizada por el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social en 2007 y 2008. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2007 و 2008. |
El presente informe abarca el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2009. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Por ello confío en que el presente informe abarque una era que terminó para siempre. | UN | ولذا، فإني آمل أن يغطي هذا التقرير عهدا قد انتهى الى اﻷبد. |
Así pues, en el presente informe se examinan las actividades y los acontecimientos que tuvieron lugar en 1998, teniendo en cuenta las peticiones concretas que figuran en las decisiones pertinentes de la Junta. | UN | وهكذا، يغطي هذا التقرير اﻷعمال والتطورات التي جرت في عام ١٩٩٨، مع مراعاة الشروط المحددة في مقررات المجلس ذات الصلة. |
A menos que se indique lo contrario, el informe abarca el período comprendido entre julio de 2005 y febrero de 2006. | UN | وما لم يتم الإشارة إلى غير ذلك، يغطي هذا التقرير الفترة من تموز/يوليه 2005 إلى شباط/ فبراير 2006. |
el informe corresponde a 2010, el quinto año de ejecución del plan estratégico de mediano plazo ampliado del UNICEF, 2006-2013. | UN | يغطي هذا التقرير عام 2010، وهو العام الخامس من خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل الممددة للفترة 2006-2013. |
1. este informe abarca el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2013. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
en este informe se presentan varias cuestiones fundamentales en el debate en curso sobre el comercio y el medio ambiente. | UN | ١ - يغطي هذا التقرير عدة قضايا رئيسية مطروحـة للبحـث فـي المناقشات الجاريـة بشـأن التجــارة والبيئة. |
** el presente informe se refiere al período comprendido entre el 1° de septiembre de 2001 y el 31 de agosto de 2002. | UN | ** يغطي هذا التقرير الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2001 إلى 31 آب/أغسطس 2002. |