Están dando su mejor esfuerzo. Pero ellas hacen lo que les ordenan, | TED | إنهم يفعلون أفضل ما يستطيعون. لكنهم يفعلون ما أخبروهم به، |
Siempre hacen lo que pueden para contrariarme. | Open Subtitles | دائماً يفعلون ما بوسعهم ليجعلونني أشتكي. |
Hemos creado una sociedad que valora el valor para los accionistas sobre todo, y están haciendo lo que se supone que deben hacer. | TED | لقد أنشأنا مجتمعًا يقدر قيمة المساهمين قبل أي شيء آخر، وهم يفعلون ما ينبغي عليهم فعله. |
No me preocupa nadie... si alguien quiere estudiar, yo estoy aquí para enseñar... los demás hagan lo que quieran... vengan, no vengan, lean, escriban... jueguen batalla naval... mientras no molesten. | Open Subtitles | لا أفرضها على أحد بمعنى ، إذا أراد أحد أن يدرس ، فإننى هنا الآخرون يفعلون ما شاءوا يحضرون ، لا يحضرون ، يقرأون ، يكتبون |
Cada uno hace lo que puede a su manera. ¿Cuál es el problema? | Open Subtitles | الجميع يفعلون ما يقدرون عليه بطريقتهم الخاصة، أين المشكلة في ذلك؟ |
Porque antes lo hacía, y a las personas nos gusta hacer lo que hacíamos... cuando ya no somos capaces de hacerlo. | Open Subtitles | لأننى معتاد على ذلك و الناس عادة يفعلون ما هم معتادون عليه بعد أن لا يكون بامكانهم فعله |
Está decidido así: los que están en las alturas hacen lo que quieren. | Open Subtitles | لقد تقرر هذا من قِبل ألئك الذين يفعلون ما يحلو لهم. |
La profetisa permanece puro pero sus siervos hacen lo que tienen que hacer. | Open Subtitles | ألعرّافون عليهم ان يبقوا طاهرين ولكن ألتابِعون يفعلون ما عليهم فعله |
Los que están mejor, bueno... sólo los pacientes que hacen lo que se les dice. | Open Subtitles | هؤلاء يكون وضعهم أفضل ، حسنا فقط المرضى الذين يفعلون ما يطلب منهم |
Las fuerzas de paz operan en los ambientes más severos y difíciles, donde hacen lo que otros no pueden o no quieren hacer para proteger a las poblaciones en riesgo. | UN | إنهم يفعلون ما لا يستطيع غيرهم أن يفعلوه أو لا يريدون أن يفعلوه لحماية الناس المعرضين للخطر. |
Denme tres buenas razones de por qué los hombres hacen lo que hacen... | Open Subtitles | أعطني ثلاثة أسباب وجيهة لماذا رجال يفعلون ما يفعلونه |
Lástima que seamos tan hipócritas. Hay quienes hacen lo que quieren. Pero así es la vida. | Open Subtitles | شيئ مؤسف أن نجد مثل هذا النفاق هنا بعض الناس يفعلون ما يريدون,لكن هكذا الحياة |
Hasta ahora están haciendo lo que queremos. | Open Subtitles | إنهم يفعلون ما توقعناه حتى الآن |
Pero siguen haciendo lo que ellos quieren, siguen aterrorizando al pueblo Cierto ! | Open Subtitles | الشرطة يفترض بهم انهم يمكن الاعتماد عليهم لكنهم لا زالوا يفعلون ما يحلو لهم أنها لا يزالون يروعون الناس. |
Y ahora ellos están aquí... haciendo lo que les enseñaste a hacer. | Open Subtitles | وهم هنا ألان يفعلون ما علمتهم أنتي أن يفعلوه |
Yo aprendí que puedo hacer que los hombres hagan lo que quiero. | Open Subtitles | حسن ، تعلمت أن بإستطاعتي جعل الرجال يفعلون ما أريد |
Que hagan lo que ellas quieren es fácil. | Open Subtitles | سيدي. سهل تماماً جعلهم يفعلون ما يريدون عمله. |
Me cuesta mucho interpretar por qué la gente hace lo que hace. | Open Subtitles | من الصعب جدًا عليّ تفسير بأن الناس يفعلون ما يفعلونه. |
Uno no sabe a qué atenerse porque la gente no dice lo que piensa, no hace lo que dice, entonces vive en una incoherencia total. | UN | فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون. |
Y todo lo que hicimos fue facilitar a los médicos hacer lo que fundamentalmente querían hacer todo el tiempo. | TED | وكل ما فعلناه هو جعلها أسهل على الأطباء الذين يفعلون ما يودون فعله في الأساس |
- Sólo los idiotas secuestran. Y sólo los idiotas deciden hacer lo que están haciendo Uds. | Open Subtitles | فقط الحمقى يخطفون و فقط الحمقى يفعلون ما تفعلونه |
Pero, si piensas con la cabeza y no con las entrañas y ves lo que hace que la gente haga lo que hace | Open Subtitles | ولكنك إن فكرت بالعقل وليس بالقلب وأمعنت بما يجعل الناس يفعلون ما فعلوا |
¡Vendrán nuevos trabajadores que harán lo que se les diga! | Open Subtitles | . سيكون هناك عمال جدد الذين يفعلون ما نقوله |
Sus amigos están haciendo todo lo que pueden para cubrirla, pero... necesitan ayuda. | Open Subtitles | أصدقائها يفعلون ما في وسعهم للتستر عليها ولكنهم بحاجة إلى المساعدة |