Sí, y es más divertido ahora cuando hace lo que le digo. | Open Subtitles | نعم، وانه أكثر متعة الآن لأنه يفعل ما أقول له. |
Sí, y es más divertido ahora cuando hace lo que le digo. | Open Subtitles | نعم، وانه أكثر متعة الآن لأنه يفعل ما أقول له. |
De haber optado por abandonar la casa sin hacer lo que hizo, su honor habría quedado indeleblemente maculado. | UN | ولو اختار أن يترك المنزل دون أن يفعل ما فعل للحق به عار لا يمحى. |
Debería hacer lo que la ley y la dirección escolar le ordenan. | Open Subtitles | يجب أن يفعل ما يمليه عليه القانون و مجلس المدرسة |
¿Quieres que la gente te siga, que haga lo que les pidas? | Open Subtitles | هل تريد من الشعب أن يتبعكَ وأن يفعل ما تطلبه؟ |
¿Está haciendo lo que creo que está haciendo? No te gusta nada este tío. | Open Subtitles | هل يفعل ما أعتقد أنه يفعل ؟ لا أحب هذا الرجل حقاَ |
Trató de hacerlo de nuevo, así que ahora él hace lo que ella quiere. | Open Subtitles | حاولت أن تفعل ذلك مرة أخرى، لذا فهو الآن يفعل ما تريد |
En cierto modo, envidio a ese pequeño cabrón, hace lo que quiere. | Open Subtitles | نوعا ما انا احسد هذا اللعين هو يفعل ما يريد |
El problema es que en el Oeste, no hace lo que Occidente quiere que haga. | TED | والمشكلة هي أنه عندما ننظر للغرب، فإنه لا يفعل ما يريد الغرب أن يفعله. |
Siento mucho respeto por un hombre que... hace lo que tiene que hacer aunque le esté matando. | Open Subtitles | إننى أحترم كثيراً الرجل الذى يفعل ما عليه أن يفعله حتى ولو كان شيئاً قاتلاً |
Puede que no sepan que un oficial alemán, uno de nuestro tipo, hace lo que le ordenan. | Open Subtitles | ربما لا يعرفون ان ضابط المانى ضابط من نوعيتنا يفعل ما يؤمر به |
Pronto se dio cuenta de que en el gueto podía hacer lo que quisiera, incluso intentar violar y asesinar. | Open Subtitles | هو إكتشف بسرعة أنه يمكنه أن يفعل ما يحلو له في الجيتو حتى محاولات الإغتصاب والقتل |
Jor-El puede hacer lo que quiera con tal que tú seas libre. | Open Subtitles | جوريل يمكنه أن يفعل ما يريد لي طالما أنت حر |
Una vez que este álbum sea un éxito, seremos libres de hacer lo que queramos. | Open Subtitles | مرة واحدة هذا الألبوم هو ضرب، سنكون حر في أن يفعل ما نريد |
Trató de hacer lo que todos los emperadores quieren: que todos firmen un acuerdo intermedio. | Open Subtitles | ،وحاول أن يفعل ما يرغبه كل الأباطرة وهو الوصول بالجميع إلى تسوية وسط |
Sin embargo, lo esencial de mi propuesta es que simplemente se diga que el tema de esa sesión plenaria será la ampliación y que cada cual haga lo que considere conveniente. | UN | ولكن جوهر ما اقترحته هو بكل بساطة أن نقول إن موضوع تلك الجلسة العامة سيكون موضوع توسيع المؤتمر، ولكن يحق لكل فرد أن يفعل ما يشاء. |
Graziani esta haciendo lo que nadie había hecho, llevar los tanques al desierto | Open Subtitles | غراتسياني يفعل ما لم يفعله أحد يضع الدبابات في الصحراء |
No sé qué pueda ser eso, porque todos hacen lo que yo digo. | Open Subtitles | وأجهل ما هو ذلك الشيء، لأن الجميع دائماً يفعل ما أقول |
Como se estaba haciendo tarde y el portavoz nos apremiaba, le dijimos simplemente que hiciera lo que quisiese. | UN | ونتيجة لتأخر الوقت وللضغط الـذي كان يمارسه رئيس المحلفين علينا، قلنا له ببساطة أن يفعل ما يشاء. |
El ECOMOG ha tratado de hacer todo lo posible en circunstancias sumamente difíciles. | UN | وحاول الفريق أن يفعل ما هو في إمكانه في ظل ظروف صعبة للغاية. |
Con suerte, él hará lo que siempre hace y podremos volver a trabajar. | Open Subtitles | على أمل أن يفعل ما يقوم به دائماً و نعود جميعنا للعمل |
Nuestro cliente compró una educación de usted, y no se ha hecho lo que dijo que haría. | Open Subtitles | اشترى عميلنا التعليم منك ولم يفعل ما قلت بانه سيفعله |
Por alguna razon, siempre has sido conocido como el que hizo lo que creia que era correcto. | Open Subtitles | لبضع الأسباب لطالما عرف عنك بأنك الرجل الذي يفعل ما يضن بأنه الصواب |