"يفعل ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hace lo que
        
    • hacer lo que
        
    • haga lo que
        
    • haciendo lo que
        
    • está haciendo lo
        
    • hacen lo que
        
    • hiciera lo que
        
    • hacer todo lo
        
    • que haga lo
        
    • hará lo que
        
    • ha hecho lo
        
    • hizo lo
        
    Sí, y es más divertido ahora cuando hace lo que le digo. Open Subtitles نعم، وانه أكثر متعة الآن لأنه يفعل ما أقول له.
    Sí, y es más divertido ahora cuando hace lo que le digo. Open Subtitles نعم، وانه أكثر متعة الآن لأنه يفعل ما أقول له.
    De haber optado por abandonar la casa sin hacer lo que hizo, su honor habría quedado indeleblemente maculado. UN ولو اختار أن يترك المنزل دون أن يفعل ما فعل للحق به عار لا يمحى.
    Debería hacer lo que la ley y la dirección escolar le ordenan. Open Subtitles يجب أن يفعل ما يمليه عليه القانون و مجلس المدرسة
    ¿Quieres que la gente te siga, que haga lo que les pidas? Open Subtitles هل تريد من الشعب أن يتبعكَ وأن يفعل ما تطلبه؟
    ¿Está haciendo lo que creo que está haciendo? No te gusta nada este tío. Open Subtitles هل يفعل ما أعتقد أنه يفعل ؟ لا أحب هذا الرجل حقاَ
    Trató de hacerlo de nuevo, así que ahora él hace lo que ella quiere. Open Subtitles حاولت أن تفعل ذلك مرة أخرى، لذا فهو الآن يفعل ما تريد
    En cierto modo, envidio a ese pequeño cabrón, hace lo que quiere. Open Subtitles نوعا ما انا احسد هذا اللعين هو يفعل ما يريد
    El problema es que en el Oeste, no hace lo que Occidente quiere que haga. TED والمشكلة هي أنه عندما ننظر للغرب، فإنه لا يفعل ما يريد الغرب أن يفعله.
    Siento mucho respeto por un hombre que... hace lo que tiene que hacer aunque le esté matando. Open Subtitles إننى أحترم كثيراً الرجل الذى يفعل ما عليه أن يفعله حتى ولو كان شيئاً قاتلاً
    Puede que no sepan que un oficial alemán, uno de nuestro tipo, hace lo que le ordenan. Open Subtitles ربما لا يعرفون ان ضابط المانى ضابط من نوعيتنا يفعل ما يؤمر به
    Pronto se dio cuenta de que en el gueto podía hacer lo que quisiera, incluso intentar violar y asesinar. Open Subtitles هو إكتشف بسرعة أنه يمكنه أن يفعل ما يحلو له في الجيتو حتى محاولات الإغتصاب والقتل
    Jor-El puede hacer lo que quiera con tal que tú seas libre. Open Subtitles جوريل يمكنه أن يفعل ما يريد لي طالما أنت حر
    Una vez que este álbum sea un éxito, seremos libres de hacer lo que queramos. Open Subtitles مرة واحدة هذا الألبوم هو ضرب، سنكون حر في أن يفعل ما نريد
    Trató de hacer lo que todos los emperadores quieren: que todos firmen un acuerdo intermedio. Open Subtitles ،وحاول أن يفعل ما يرغبه كل الأباطرة وهو الوصول بالجميع إلى تسوية وسط
    Sin embargo, lo esencial de mi propuesta es que simplemente se diga que el tema de esa sesión plenaria será la ampliación y que cada cual haga lo que considere conveniente. UN ولكن جوهر ما اقترحته هو بكل بساطة أن نقول إن موضوع تلك الجلسة العامة سيكون موضوع توسيع المؤتمر، ولكن يحق لكل فرد أن يفعل ما يشاء.
    Graziani esta haciendo lo que nadie había hecho, llevar los tanques al desierto Open Subtitles غراتسياني يفعل ما لم يفعله أحد يضع الدبابات في الصحراء
    No sé qué pueda ser eso, porque todos hacen lo que yo digo. Open Subtitles وأجهل ما هو ذلك الشيء، لأن الجميع دائماً يفعل ما أقول
    Como se estaba haciendo tarde y el portavoz nos apremiaba, le dijimos simplemente que hiciera lo que quisiese. UN ونتيجة لتأخر الوقت وللضغط الـذي كان يمارسه رئيس المحلفين علينا، قلنا له ببساطة أن يفعل ما يشاء.
    El ECOMOG ha tratado de hacer todo lo posible en circunstancias sumamente difíciles. UN وحاول الفريق أن يفعل ما هو في إمكانه في ظل ظروف صعبة للغاية.
    Con suerte, él hará lo que siempre hace y podremos volver a trabajar. Open Subtitles على أمل أن يفعل ما يقوم به دائماً و نعود جميعنا للعمل
    Nuestro cliente compró una educación de usted, y no se ha hecho lo que dijo que haría. Open Subtitles اشترى عميلنا التعليم منك ولم يفعل ما قلت بانه سيفعله
    Por alguna razon, siempre has sido conocido como el que hizo lo que creia que era correcto. Open Subtitles لبضع الأسباب لطالما عرف عنك بأنك الرجل الذي يفعل ما يضن بأنه الصواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus