"يقترحه الأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • propuesto por el Secretario General
        
    • propuestos por el Secretario General
        
    • propuestas por el Secretario General
        
    • propone el Secretario General
        
    • propuesta por el Secretario General
        
    • propuesto por el Secretarlo General
        
    • propuesta del Secretario General
        
    • propuesto el Secretario General
        
    Esos y otros objetivos similares no se podrían alcanzar si se aplicase el marco contractual propuesto por el Secretario General. UN ولن يمكن تحقيق تلك الأهداف أو غيرها من الأهداف المماثلة إذا نفِّذ الإطار التعاقدي الذي يقترحه الأمين العام.
    La Comisión Consultiva no se opone al plan de acción propuesto por el Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام.
    e) Los temas propuestos por el Secretario General relativos a las funciones que se le encomienden en virtud de la Convención o del presente reglamento. UN (هـ) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بمهامه بموجب الاتفاقية أو هذا النظام الداخلي.
    e) Los temas propuestos por el Secretario General relativos a las funciones que se le encomienden en virtud de la Convención o del presente reglamento. UN (هـ) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بمهامه بموجب الاتفاقية أو هذا النظام الداخلي.
    7. La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a las medidas propuestas por el Secretario General en los párrafos 26 y 27 de su informe. UN 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرتين 26 و 27 من تقريره.
    El riesgo político, como componente de los riesgos residuales, es examinado en el contexto del marco de la gestión del riesgo institucional que propone el Secretario General. UN ومن ثم، فإطار إدارة المخاطر في المؤسسة الذي يقترحه الأمين العام يتناول المخاطر باعتبارها عنصرا في مخاطر لم تؤخذ في الحسبان.
    Si la suma mencionada se incluyera en el esbozo, la estimación preliminar propuesta por el Secretario General aumentaría a 2.568,8 millones de dólares, como se recomienda en el párrafo 10 del informe de la Comisión Consultiva. UN وإذا أدرج هذا المبلغ في المخطط، ينبغي تنقيح التقدير المبدئي الذي يقترحه اﻷمين العام برفعه إلى ٨,٨٦٥ ٢ مليون دولار، حسبما أوصت به الفقرة ١٠ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones al curso de acción propuesto por el Secretario General. UN 61 - وقالت إن اللجنة الاستشارية لا تعترض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام.
    e) Todo tema propuesto por el Secretario General, relativo a las funciones que se le confían en virtud del Pacto, del Protocolo o del presente reglamento. UN (ه) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بوظائف الأمين العام بموجب العهد، أو البروتوكول، أو هذا النظام الداخلي.
    e) Todo tema propuesto por el Secretario General, relativo a las funciones que se le confían en virtud del Pacto, del Protocolo o del presente reglamento. UN (ه) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بوظائف الأمين العام بموجب العهد، أو البروتوكول، أو هذا النظام الداخلي.
    e) Todo tema propuesto por el Secretario General, relativo a las funciones que se le confían en virtud del Pacto, del Protocolo o del presente reglamento. UN (ه) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بوظائف الأمين العام بموجب العهد، أو البروتوكول، أو هذا النظام الداخلي.
    e) Todo tema propuesto por el Secretario General relativo a sus funciones con arreglo a la Convención o al presente reglamento. UN (ه) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بمهامه بموجب الاتفاقية أو بموجب هذا النظام الداخلي.
    e) Los temas propuestos por el Secretario General relativos a las funciones que se le encomienden en virtud de la Convención o del presente reglamento. UN (هـ) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بمهامه بموجب الاتفاقية أو هذا النظام الداخلي.
    e) Los temas propuestos por el Secretario General relativos a las funciones que se le encomienden en virtud de la Convención o del presente reglamento. UN (ه) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بمهامه بموجب الاتفاقية أو هذا النظام الداخلي.
    e) Los temas propuestos por el Secretario General relativos a las funciones que se le encomienden en virtud de la Convención o del presente reglamento. UN (ه) أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بمهامه بموجب الاتفاقية أو هذا النظام الداخلي.
    La Comisión Consultiva no objeta a las medidas propuestas por el Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام.
    7. La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a las medidas propuestas por el Secretario General en los párrafos 26 y 27 de su informe. UN 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام في الفقرتين 26 و 27 من تقريره.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a las medidas propuestas por el Secretario General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام.
    IV.51 La Comisión Consultiva no tiene nada que objetar a las reclasificaciones y las redistribuciones de puestos que propone el Secretario General. UN رابعا-51 وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف ونقل الوظائف على نحو ما يقترحه الأمين العام.
    La Comisión Consultiva sigue sin estar convencida de la necesidad operacional o las ventajas de mantener el Centro Mundial de Servicios en dos lugares geográficamente distintos, como propone el Secretario General. UN 41 - وقال إن اللجنة الاستشارية تظل غير مقتنعة بالحاجة العملياتية إلى إقامة مركز الخدمات العالمي في موقعين مختلفين جغرافيا، على نحو ما يقترحه الأمين العام وبالفوائد المرجوة من ذلك.
    64. A continuación se compara la distribución porcentual de los puestos de plantilla por categoría del cuadro orgánico y categorías superiores propuesta por el Secretario General para el bienio 1994-1995 con la distribución de la plantilla prevista en las consignaciones iniciales para 1992-1993. UN ٦٤ - وفيما يلي مقارنة بالنسب المئوية بين توزيع الوظائف الثابتة حسب الرتب في الفئة الفنية والفئات العليا، الذي يقترحه اﻷمين العام للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، والاعتماد اﻷولي للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣: الفئة الفنية والفئات العليا
    e) Todo tema propuesto por el Secretarlo General. UN (ه) أي بند يقترحه الأمين العام.
    En el marco estratégico para el período 2006-2007, que habría de presentarse a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones, por conducto del CPC, se designarían las prioridades conforme a la propuesta del Secretario General. UN وسيشمل الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007، المقرر تقديمه إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق، تعيين الأولويات حسبما يقترحه الأمين العام.
    Grecia estima que esos dos criterios no se excluyen recíprocamente ni excluyen otras medidas prácticas que deberán adoptarse cuanto antes, como lo ha propuesto el Secretario General. UN وذكرت أن اليونان تعتبر أن المعيارين لا يستبعد أحدهما اﻵخــر، كمــا أنهمــا لا يستبعدان استخدام تدابيــر عمليــة أخــرى تتخــذ على وجه السرعة، على نحو ما يقترحه اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus