Dicen que si lees las marcas de la niña, te conducirán hacia Tierra Firme | Open Subtitles | يقولون ان رأيت العلامات على الطفلة فسيدلونك على طول الطريق الى اليابسة |
Los psiquiatras Dicen que los juegos que vemos y jugamos... reflejan nuestra psiquis colectiva como nación. ¿Y qué? | Open Subtitles | الاطباء النفسيين يقولون ان هذ النوع من الالعا ب نحن نرا ونلعب هذا انعكاس للوطنيه |
Los pesquisidores Dicen que encontraron los cadáveres... cosidos el uno al otro... cubriendo las paredes y el techo del sótano. | Open Subtitles | قضاة تحقيق وفيات المقاطعة يقولون ان الاجساد وجدت مخاطة الى بعضها البعض وتغطى السرداب على الجدران والاسقف |
Dicen que el agua es el mejor conductor entre nuestro mundo y el más allá. | Open Subtitles | حسنا, انهم يقولون ان الماء هو افضل رابط موصل بين حياتنا والعالم الاخر |
Alguna gente dice que tu música es parecida a la de Bob Dylan. | Open Subtitles | بعض الناس يقولون ان موسيقاك الجديده تشبه كثيرا موسيقى بوب ديلان |
Y, finalmente, mucha gente está diciendo que la revolución yemení va a fracturar al país. | TED | و بشكل متزايد هناك العديد ممن يقولون ان الثورة اليمنية سوف تقود البلد الى الانقسام |
Bueno, Dicen que los niños son fuertes. | Open Subtitles | حسناً,إنهم يقولون ان الاطفال سريعون بالتكيف. |
"Dicen que FIicka no puede ser domada, pero yo sé que sí. | Open Subtitles | يقولون ان فليكا لا يمكن ترويضها, لكن هذا غير صحيح |
sabes, Dicen que el comedor es el cuarto menos utilizado en la casa. | Open Subtitles | اتعلم يقولون ان غرفه الطعام هي اقل غرفه استخداما في المنزل |
Dicen que hay un problema con la muestra de ADN de nuestro John Doe. | Open Subtitles | يقولون ان هناك مشكلة .. في عينات الحمض النووي لـ مجهول الهوية |
Sr. Lucas, ¿cómo responde a las críticas de los que Dicen que la enfermedad que realmente vende es cultural? | Open Subtitles | ياسيد لوكاس كيف ترد علي؟ المنتقدين الذين يقولون ان المرض الذي تبيعه هو مرض يتم انتاجه |
Dicen... que este polvo es de China... pero huele diferente a otros polvos. | Open Subtitles | يقولون ان البودر من الصين ولكن رائحتها مختلفه عن باقى المساحيق |
Dicen que una persona sana entra en la cámara de tortura y sale minusválida. | Open Subtitles | يقولون ان غرفة التعذيب هي التي يخرج منها صاحب الارجل المثاليه كالأعرج |
Ya sabes... todos en el colegio... Dicen que le busca la policía. | Open Subtitles | تعلمين كل من في المدرسه يقولون ان الشرطه تبحث عنه |
Dicen que Supermán puede llegar a lo alto de un edificio de un solo salto. | Open Subtitles | يقولون ان سوبر مان يمكنه القفز من علي مبني شاهق في قفزة واحدة |
Y entonces se dio un cambio fundamental y ahora tenemos ambientalistas y economistas como Ed Glaeser que Dicen que somos una especie destructiva. | TED | إذن هو تحولاً جوهريا، والآن لديك علماء البيئة وعلماء الاقتصاد مثل اد جلايسير يقولون ان نحن جنس بشري مدمر. |
Todas Dicen que esto simplemente no es cierto, que no dan acceso subrepticio a sus datos. | TED | كلهم يقولون ان هذا ببساطة غير صحيح أنها لا تعطي القدرة او القابلة للوصول إلى البيانات الخاصة بهم |
Entonces Dicen que Jesús habló mucho de ayudar a los marginados, de ayudar a los pobres. | TED | هم يقولون ان اليسوع قد تحدث بإسهاب عن مساعدة المنبوذين ومساعدة الفقراء |
Todos van susurrando sobre ti. Dicen que el Presidente Joo te abandonó cuando te echaste encima de él. | Open Subtitles | الناس تستمر بإساءة فهمك و يقولون ان الرئيس تخلى عنك |
Dicen que una cubierta a la luz de la luna es como el despacho de una mujer. | Open Subtitles | يقولون ان السطح المقمر هو مقر عمل سيدة الاعمال |
Y la gente dice que es un engaño, pero no es así. | Open Subtitles | و الناس يقولون ان ذلك هراء لكن ذلك غير صحيح |
Están diciendo que ese hombre muerto podría ser Robert. | Open Subtitles | انهم يقولون ان هذا الرجل الميت قد يكون روبرت |
Dijeron que si no lo hacíamos, enviarán otro... pedazo, cada seis horas. | Open Subtitles | يقولون ان لم نفعل فسيرسلون قطعة اخرى كل 6 ساعات |