Y es sólo cuestión de tiempo antes de que alguien lo descubra. | Open Subtitles | وما هي إلا فترة من الزمن حتى يكتشف أحد ذلك. |
Y es sólo cuestión de tiempo antes de que alguien lo descubra. | Open Subtitles | وما هي إلا فترة من الزمن حتى يكتشف أحد ذلك. |
Él está por descubrir que el experto en alarmas... que esperaba contactar ha sido arrestado. | Open Subtitles | وقد أوشك على أن يكتشف .. أنخبيرأجراسالإنذار. والمتوقّع أن يلتقي به قد أعتقل. |
¿Descubrimos nosotros al Nuevo Mundo, Sr. Raleigh o él nos descubre a nosotros? | Open Subtitles | هل نحن مَن يكتشف العالم الجديد أم هو مَن يكتشفنا ؟ |
Quisiera ver su cara cuando sepa que ese lindo trasero blanco fue tuyo. | Open Subtitles | أحب أن أرى منظر وجهه عندما يكتشف انك صورتهما وهما يتضاجعان |
Y no quiero que Neil se entere de esto. Él no se merece esto. | Open Subtitles | وأنا لا أريد نيل أن يكتشف هذا الطريق أنه حقا لا يستحقه |
Una chica lista como tú podría averiguar que aún está vivo. O muerto. | Open Subtitles | أي يآلم سيدة مثلك يمكن أن يكتشف هو ما زال حي. |
Se preocupan por mí, que alguien lo averigüe, pero no tratan de cambiarme. | Open Subtitles | قلقين بشأني بأن أحداً ما يكتشف حقيقتي ولكنهم لم يحاولوا تغيري |
¿Que crees que va a hacer cuando descubra que hemos estado conspirado? | Open Subtitles | مالذي تعتقدهُ بأنهُ سيفعل، عِندما يكتشف المآمرة التي ترصدونها له؟ |
¿Cuánto tiempo durará esa protección cuando descubra que su nueva amante es una criminal condenada? | Open Subtitles | إلى متى ستدوم هذه الحماية عندما يكتشف أنَّ حبيبته الجديدة هي مجرمة مُدانة؟ |
Los lazos que existan serán rotos... en el momento que descubra quiénes somos. | Open Subtitles | سيتم قطع أي أواصر في اللحظة التي يكتشف فيها من نحن. |
La cosa es... descubrir un sueño eterno será un dios para mi. | Open Subtitles | الرجل الذي يكتشف هذا ويؤسس حلمه , هو الرجل الحقيقي |
Soy mitad de ciencia sin descubrir, un manojo bioquímico de confusión, y algunas hormonas locas. | Open Subtitles | أنا نصف علم لم يكتشف الكثير من الكيمياء الحيوية المشوشة وبعض الهرمونات المجنونة |
La persona que descubre el cadaver nueve de cada diez suele ser el asesino. | Open Subtitles | الشخص الّذي يكتشف الجثّة 9مرات من 10 تبين أن يكون القاتل. حقًّا؟ |
28. Es aprendiendo a ser totalmente humano como el individuo descubre simultáneamente su identidad personal y el lugar que le corresponde en la comunidad humana. | UN | ٢٨ - إن الفرد يكتشف هويته الشخصية وفي الوقت نفسه مكانه في المجتمع اﻹنساني عندما يتعلم كيف يصبح إنسانا بالمعنى التام. |
Si nosotros sabemos que Betty tiene esa información es solo cuestión de tiempo antes de que Madigan lo sepa también. | Open Subtitles | إذا كنا عرفنا أن بيتي حصلت على البيانات فإنها مسألة وقت قبل أن يكتشف ماديجان ذلك، أيضا |
¿Cuánto te durará cuando se entere de que tendrás un bebé con otro? | Open Subtitles | والى متى سيطول ذلك عندما يكتشف انه لديك طفل شخص آخر |
Si nadie puede averiguar lo que me pasa, seguirán diciendo que esoy loca, y me quitarán a mi bebé. | Open Subtitles | إذا لم يكتشف أحدٌ ما ما بي، سيستمرون في القول بأني مجنونة وسيأخذون طفلي بعيداً عني |
Porque si tenemos un topo, no puedo arriesgarme a que alguien averigüe esto. | Open Subtitles | لأنه لو كان بيننا جرذ لن أخاطر بأن يكتشف أحد هذا |
Aquí en la mina de hierro Sishen en el sur de África, evidencia de ese acontecimiento épico todavía puede ser descubierto hoy. | Open Subtitles | هنا في منجم سيشن للحديد في جنوب أفريقيا، الدليل على ذلك الحدث الملحمي يمكن ان يكتشف في العصر الحاضر. |
Y luego uno se da cuenta de que sólo pasa algunas veces. | Open Subtitles | ثم فيما بعد يكتشف أن هذا لا يحدث إلا نادراً |
Usualmente es chistoso cuando se entera de las cosas por su cuenta | Open Subtitles | سنستفيد من بعض الضحك عليه عندما يكتشف هذة الأمور بنفسه |
Tal vez ya descubrió que el conejo de pascua no es real. | Open Subtitles | ومن الممكن انه بدا يكتشف ان ارنب الفصح غير حقيقي |
Pasaron casi tres horas antes de que el Ejército Popular de Corea descubriera la desaparición de su guardia, y en ese momento convocó a la primera de una serie de reuniones de secretarios con el Mando de las Naciones Unidas. | UN | وكانت قد مضت حوالي ثلاث ساعات قبل أن يكتشف الجيش الشعبي الكوري اختفاء الحارس، وطلبوا في غضون ذلك عقد أول اجتماع في إطار سلسلة من الاجتماعات عُقدت على مستوى الأمناء مع قيادة الأمم المتحدة. |
Nadie sabrá nada por horas. Para entonces estarás muerto. | Open Subtitles | انها ساعات قبل أن يكتشف المحققون ما حدث لكن وقتها ستكون ميت |
Si no voy, no me pasará nada. Si voy, tal vez encuentre algo. | Open Subtitles | إن لم أذهب، لا شيء سيحدث، وإن ذهبت، قد يكتشف شيئاً |
¿Crees que el agente especial Hipopótamo descubrirá algo más que dónde hay un buen bufé? | Open Subtitles | هل تعتقدي ان العميل فرس النهر سوف يكتشف اكثر اكثر من هذا ؟ |