"يمكننا التحدث عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Podemos hablar de
        
    • Podemos hablar sobre
        
    • Podríamos hablar de
        
    • Podemos hablarlo
        
    • podremos hablar de
        
    • podríamos hablar sobre
        
    • hablaremos de
        
    • podamos hablar de
        
    • podemos hablar del
        
    También estamos convencidos de que no Podemos hablar de una paz duradera en Sierra Leona sin una reconciliación nacional. UN ونحن مقتنعون أيضا بأنه، من دون مصالحة وطنية، لا يمكننا التحدث عن سلم دائم في سيراليون.
    Oye, lo siento, ¿pero Podemos hablar de algo que no sea trabajo? Open Subtitles آسف, لكن هل يمكننا التحدث عن شيء آخر بجانب العمل؟
    Y luego, cuando vuelvas aquí, Podemos hablar de ser una sola sangre, primo. Open Subtitles ثم حين نعود هنا يمكننا التحدث عن كوننا من دم واجد
    Y entonces Podemos hablar sobre esto cuando no estemos tan apurados. Open Subtitles و عندها يمكننا التحدث عن هذا من دون أن نكون مستعجلين جداً ؟
    Lo que sería mejor, porque, ya sabes, Podríamos hablar de la película. Open Subtitles من المحتمل أن ذلك أفضل لأنه يمكننا التحدث عن الفيلم
    Escucha, me levanté tarde, no he tomado mi café, así que, ¿podemos hablar de lo que sea esto, como en una hora? Open Subtitles انصت، لقد نمت متأخراً، ولم أتناول قهوتي لذا، هل يمكننا التحدث عن أياً ماتريد التحدث بشأنه خلال ساعة ؟
    Podemos hablar de retos y luchas de manera abierta, en lugar de que todos simulen que están bien hasta que es demasiado tarde. TED يمكننا التحدث عن التحديات والمشاكل بطريقة مفتوحة، بدلًا من تظاهر الجميع بأنهم بخير حتى يفوت الأوان.
    ¿Podemos hablar de esto cuando vuelva a la oficina? Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن ذلك عندما أعود للمكتب ؟
    Oh, Podemos hablar de finanzas y estrategia para el proceso. Open Subtitles يمكننا التحدث عن الحالة المادية و عن أستراتيجية المحاكمة
    - Podemos hablar de esto otro día. - Absolutamente. Open Subtitles ـ يمكننا التحدث عن ذلك في وقت آخر ـ بالتأكيد
    Podemos hablar de "Chinese democracy" tan pronto... Open Subtitles يمكننا التحدث عن "الديمقراطية الصينية" بمجرد
    Podemos hablar de cualquier cosa eso es más que amigos. Open Subtitles أنا وأنت .. يمكننا التحدث عن أي شيء هذا أكثر من صداقة
    Si no lo es, ¿podemos hablar de la canela? Open Subtitles لو لم تكن هي السر، فهل يمكننا التحدث عن القرفة؟
    ¿Podemos hablar de las circunstancias actuales? Open Subtitles ياسادة هل يمكننا التحدث عن الظروف الراهنة؟ أربعة عشر سنة من الغطاء
    Podemos hablar de él, colega. ¿Quieres conocerle? Open Subtitles يمكننا التحدث عن المسيح هل تريد مقابلته ؟
    Oye, ¿podemos hablar sobre algo más aparte de cáncer? Open Subtitles حسناً , هل يمكننا التحدث عن شئ ليس له علاقة بالسرطان؟
    Podemos hablar sobre la operación, tu carrera, lo que quieras. Open Subtitles يمكننا التحدث عن العملية الجراحية وعن مستقبلك المهني,أَيَّما تحبي
    No Podemos hablar sobre esto porque no queda nada que decir. Open Subtitles لا يمكننا التحدث عن ذلك لأنه لم يتبقى شيء لنقوله.
    Podríamos hablar de eso luego, u otro día, si tenemos tiempo. Open Subtitles يمكننا التحدث عن هذا لاحقا، أو في وقت آخر
    ¿No Podemos hablarlo? Open Subtitles كيف لا يمكننا التحدث عن هذه الأشياء معاً؟
    Por favor, sólo prométeme que tan pronto como esto termine podremos hablar de todo lo que ha sucedido. Open Subtitles ولكن عديني أنه بمجرد أن ينتهي كل هذا... فإنه يمكننا التحدث عن كل ما جرى.
    Quizás después del almuerzo, podríamos hablar sobre tu puf de cuero. Open Subtitles ربما بعد الغداء يمكننا التحدث عن مقعدك المريح
    Entonces hablaremos de esto mañana, pero por favor no me pongas en la posición de tener que decidir por ti porque no piensas lo suficiente tú misma. Open Subtitles بعدها يمكننا التحدث عن الأمر غدا لكن من فضلك لا تضعيني في موقع لتغيير وجهة نظرك
    Voy a desenterrar la pata para que podamos hablar de lo que tengo. Open Subtitles أنا فقط سأقوم باخراج قدمى من فمى حتى يمكننا التحدث عن ما لدى
    De policía a policía, tú y yo podemos hablar del problema, cómo solucionarlo. Open Subtitles من شرطي إلى شرطي آخر، يمكننا التحدث عن المشكلة وطريقة حلّها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus