Demasiado metidos en su mundo virtual para preocuparse por personas que mueren en el real. | Open Subtitles | منهمكون جدا في عالمهم الوهمي على أن يضايقوا بأناس يموتون في العالم الحقيقي |
Virtualmente todas las personas diagnosticadas de SIDA mueren en unos pocos años. | UN | وإن جميع اﻷشخاص تقريبا الذين يدل التشخيص على إصابتهم باﻹيدز يموتون في غضون بضع سنوات. |
Virtualmente todas las personas diagnosticadas de SIDA mueren en unos pocos años. | UN | وإن جميع اﻷشخاص تقريبا الذين يدل التشخيص على إصابتهم باﻹيدز يموتون في غضون بضع سنوات. |
El 80 % de los estadounidenses muere en un hospital o en un geriátrico. | TED | نسبة ثمانين في المائة من الأمريكيين يموتون في المستشفى أو دار للرعاية. |
Y tú dijiste que era una buena idea porque mucha gente muere en piscinas. | Open Subtitles | وانتِ قلتِ انها فكرة أفضل لأن الكثير من الناس يموتون في البحيرات |
También sabemos que hoy demasiados jóvenes están muriendo en las guerras o están sufriendo como refugiados o personas desplazadas. | UN | وندرك أيضا أن عددا كبيرا جدا من شباب اليوم يموتون في الحروب أو يعانون مشاق حياة اللاجئين أو المشردين. |
Siguen muriendo en el mar centenares de personas que huyen de zonas de conflicto o buscan una vida mejor. | UN | ولا يزال المئات من الأشخاص يموتون في عرض البحر عند هروبهم من مناطق النزاع أو في سعيهم لتأمين معيشة أفضل. |
Los vídeos que utilizan tienen intercaladas imágenes de hombres y mujeres y niños que mueren en Irak, en Afganistán y en Paquistán. | TED | فيديوهاتهم التي يستخدمونها تتقاطع مع صور لرجال ونساء وأطفال يموتون في العراق وأفغانستان وفي باكستان. |
Ah, y por cierto, no sé a lo que te refirías con lo de chorizo en un cubo de basura, pero... la mayoría de gente que conozco y que no mueren en la cama... suele acabar suicidándose. | Open Subtitles | وبالمناسبة لا أدري عم تتحدث الشخص الذي في حاوية الزبالة لكن أغلب من أعرفهم والذين لا يموتون في سريرهم |
Casi la mitad de los cachorros mueren en su primer año fuera en el hielo. | Open Subtitles | تقريباً ، نصف الجراء يموتون في سنتهم الأولي فوق الثلج. |
¿Usted tiene idea de la cantidad de personas que mueren en esas comunidades, señor Diputado? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن كم عدد الناس الذين يموتون في تلك الأحياء |
Teniente en 2 años. Los oficiales mueren en campos de batalla mientras otros consiguen rápidos ascensos. | Open Subtitles | الضباط يموتون في ميادين القتال، و تحصل أنت على ترقية سريعة. |
¿Cuántos policías mueren en 1 año? | Open Subtitles | كم عدد أفراد الشرطة الذين يموتون في العام؟ |
La gente muere en mis novelas. Tengo que pensar en nuevas e interesantes maneras de matarlos. | Open Subtitles | إن الناس يموتون في رواياتي علي أن أفكر بطرق جديدة لقتلهم |
La gente que muere en incendios muestra señales de movimiento porque intentan alejarse de las llamas. | Open Subtitles | الذين يموتون في الحريق يظهرون علامات حركة يحاولون الإبتعاد عن النيران |
¡La gente muere en esos juegos! ¡Mueren de verdad! | Open Subtitles | الناس يموتون في هذه الألعاب, يموتون فعلاً |
Según datos de la Organización Internacional del Trabajo, unos 246 millones de niños trabajan, muchos de ellos en situaciones intolerables de explotación, y un buen número muere en accidentes laborales. | UN | فوفقا للبيانات الصادرة عن منظمة العمل الدولية، هناك 246 مليون طفل يعملون، وكثير منهم في أوضاع من الاستغلال الذي لا يمكن السكوت عليه، وكثير منهم يموتون في حوادث مرتبطة بالعمل. |
¿Recuerdan que nadie había oído del ebola hasta que oímos que cientos de personas estaban muriendo en Africa Central de lo mismo? | TED | هل تذكر أحداً سمع للايبولا حتى سمعنا المئات من الناس يموتون في وسط أفريقيا من ذلك؟ |
La gente sigue muriendo en Burkina Faso, y el acceso a agua potable limpia es aún un gran problema. | TED | الناس لازالوا يموتون في بوركينا فاسو والحصول على ماء نظيف للشرب لازالت مشكلة كبيرة |
Siempre me imaginé a los niños muriendo en la sala. | Open Subtitles | لطالما تصورت الأولاد يموتون في غرفة المعيشة |
Por favor ayúdanos, Krusty. No queremos ser los primeros cristianos en morir en el Coliseo. | Open Subtitles | أرجوك أن تساعدنا لا نريد أن نكون أول مسيحيين يموتون في المدرج الروماني |
No permitas que mueran aquí. ¿Me oyes? | Open Subtitles | لا تتركهم يموتون في هذا المكان |
No obstante, la distribución demográfica de las muertes no está clara, ya que las personas que padecen enfermedades no transmisibles suelen morir jóvenes: cada año mueren 9 millones de personas menores de 60 años. | UN | بيد أن عدد المتوفين بسبب هذه الأمراض ليس بيّنا بالفعل من الناحية الديمغرافية، فالأشخاص الذين يموتون بسبب هذه الأمراض غالبا ما يموتون في سن مبكرة، منهم 9 ملايين دون سنّ الستين. |