"يمولون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financian
        
    • financien
        
    • financiando
        
    • financiar
        
    • financiaban
        
    • financiaron
        
    • financiados
        
    • financiaran
        
    • proporcionan
        
    • han financiado
        
    Sí, son los que financian a los miembros de tu Comisión de Trabajos Limpios. Open Subtitles وحاملات لفراشي الأسنان؟ نعم, هم الرجالَ الذي يمولون اعضاء لجنةِ وظائفِكَ النظيفةِ.
    Sí, son los chicos que financian los miembros de tu comisión de trabajos limpios. Open Subtitles وحاملات لفراشي الأسنان؟ نعم, هم الرجالَ الذي يمولون اعضاء لجنةِ وظائفِكَ النظيفةِ.
    Destacando la importancia de que los Estados Miembros tomen medidas adecuadas para negar un refugio a las personas que proyectan, financian o cometen actos de terrorismo, procurando su detención y enjuiciamiento o extradición, UN وإذ تؤكد أهمية أن تتخذ الدول اﻷعضاء الخطوات المناسبة لرفض تأمين ملاذ ﻷولئك الذين يخططون أو يمولون أو يرتكبون أعمال اﻹرهاب، بكفالة إلقاء القبض عليهم ومقاضاتهم أو تسليمهم،
    Se debe denegar refugio a quienes financien, planifiquen o cometan actos de terrorismo. UN وعدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يسهلونها أو يرتكبونها.
    Destacando la importancia de que los Estados Miembros adopten medidas apropiadas para denegar refugio seguro a las personas que planean, financian o cometen actos terroristas, garantizando su detención y procesamiento o extradición, UN وإذ تؤكد أهمية اتخاذ الدول الأعضاء خطوات مناسبة لمنع وجود ملاذ آمن لأولئك الذين يخططون أو يمولون أو يرتكبون أعمالاً إرهابية، وذلك بكفالة اعتقالهم ومقاضاتهم أو تسليمهم،
    Eritrea no concede refugio a quienes financian, apoyan o cometen actos terroristas. UN لا توفر إريتريا الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدعمونها أو يرتكبونها.
    Las partes a las que se puede imputar la comisión de esos delitos son el delincuente principal, los conspiradores y otros cómplices, entre ellos los que financian actividades delictivas. UN ويجوز أن تُحمّل المسؤولية للجناة الرئيسيين والمتآمرين معهم وأعوانهم الآخرين بمن في ذلك من يمولون نشاطا إجراميا.
    Todos los fondos se pagan por adelantado y algunos donantes financian proyectos multianuales por adelantado. UN فكل التمويل يسدَّد مسبقا، وبعض المانحين يمولون المشاريع المتعددة السنوات دفعة واحدة.
    Cabe señalar que algunos donantes financian a expertos asociados de países en desarrollo. UN كما تجدر ملاحظة أن بعض المانحين يمولون الخبراء المعاونين من مواطني البلدان النامية.
    En estas audiencias sobre fundaciones exentas de impuestos, les mostraremos cómo se financian los comunistas en los Estados Unidos. Open Subtitles في سياق هذه الجلسات المعفاة من الضرائب على المؤسسات نحن عازمون على إظهار كيف أن الشيوعيين يمولون في الولايات المتحدة
    Las compañías extranjeras compran el voto de los legisladores, quienes entregan el control completo a los mismos extranjeros que financian sus campañas. Open Subtitles الشركات الأجنبية أشترت أعضاء هيئة التشريع الذين بعد ذلك سلموا السيطرة الكاملة إلى نفس الأجانب الذين يمولون حملاتهم.
    Está evitando a su familia, no sé por qué, pero esos que financian su despreocupación merecen una explicación Open Subtitles أنه يتجنب عائلتة ، لا أعرف لماذا. ولكن أولئك الذين يمولون تجاهله يستحقون تفسيراً.
    Pero los padres de la patria de los Estados Unidos de América no tuvieron la intención de que su Departamento de Defensa compitiera contra los contribuyentes, que son quienes lo financian. UN إن اﻵباء المؤسسين للولايات المتحدة اﻷمريكية لم يخططوا لقيام وزارة دفاعها بمنافسة دافعي الضرائب الذين يمولون وزارة الدفاع.
    Túnez siempre ha hecho hincapié en que la institución humanitaria del asilo político no debe beneficiar a quienes financian, organizan o promueven el terrorismo o cometen actos de terrorismo. UN وأشــار الــى أن بلده دأب على تأكيد أن نظام اللجوء السياسي ﻷسباب إنسانية يجب ألا يتخذ وسيلة يستفيد منها أولئك الذين يمولون اﻹرهاب وينظمونه ويرتكبونه ويدعون إليه.
    - Adoptar medidas para denegar el asilo o la condición de refugiado a las personas que financien, planeen, apoyen o cometan actos de terrorismo; UN - القيام بخطوات تحجب اللجوء أو صفة اللاجئ عن الأشخاص الذين يمولون أو يخططون أو يدعمون أو يرتكبون أعمالا إرهابية؛
    También se puede atribuir responsabilidad penal como cómplices a las personas que financien actividades terroristas. UN ويعتبر الأفراد الذين يمولون الأنشطة الإرهابية مسؤولين جنائيا بوصفهم شركاء.
    Con esto debería quedar claro que en la actualidad contamos con disposiciones y mecanismos de aplicación suficientes para adoptar medidas contra quienes financien, planifiquen, faciliten o cometan actos de terrorismo contra otros Estados o sus nacionales. UN وبذلك يتضح أن لدى الهند في الوقت الحاضر قوانين وآليات تنفيذ مناسبة لاتخاذ إجراءات ضد الأشخاص الذين يمولون الأعمال الإرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها أو يخططون لهذه الأعمال أو يرتكبونها.
    Sin embargo, esta ahi y los Britanicos estan financiando un grupo para revelar esa iglesia... y nosotros creemos que alli hay un objeto raro... Open Subtitles بغض النظر، انها هناك البريطانيون يمولون عملية البحث عن تلك الكنيسه
    El bloqueo de los activos de una persona sospechosa de financiar actividades terroristas en el territorio de Estonia puede realizarse mediante procedimientos jurídicos. UN ويمكن تجميد أصول الأشخاص الذين يشتبه بأنهم يمولون الإرهاب في إستونيا بواسطة إجراءات قانونية.
    El UNITAR señaló que ese enfoque también reflejaba el hecho de que los donantes financiaban el programa mediante donaciones anuales para fines especiales. UN وأشار المعهد إلى أن هذا النهج يبين أيضا أن المانحين يمولون البرنامج عن طريق منح سنوية مخصصة الغرض.
    Benin rinde homenaje a los asociados que financiaron las actividades del Centro, muy positivas para los países beneficiados. UN وتشيد بنن بالشركاء الذين يمولون أنشطة المركز المفيد جداً للبلدان المستهدفة.
    No obstante, los viajes del personal financiados con cargo a fondos fiduciarios se cargaban al fondo fiduciario correspondiente. UN غير أن سفر الموظفين الذين يمولون من الصناديق الاستئمانية يقيد أيضا على حساب الصندوق الاستئماني.
    También preveía la confiscación, total o parcial, de los bienes de quienes cometieran delitos de terrorismo y de quienes financiaran sus actividades. UN كما يبيح القانون المصادرة الكلية أو الجزئية لممتلكات مرتكبي الجرائم الإرهابية والأشخاص الذين يمولون هذه الأنشطة.
    Denieguen refugio a quienes financian, planifican o cometen actos de terrorismo, o prestan apoyo a esos actos, o proporcionan refugios; UN عدم توفير الملاذ الآمن لـمَن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها، أو يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين؛
    Ya nadie puede pensar seriamente que los rebeldes han financiado ellos mismos sus actividades de desestabilización. UN لم يعد أي أحد يعتقد جديا بأن المتمردين يمولون بأنفسهم أعمالهم التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus