La Mitsubishi solicita una indemnización de 169.450.232 yen por el elemento de pérdida No. 1. | UN | وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 232 450 169 يناً عن عنصر الخسارة رقم 1. |
La Mitsubishi solicita una indemnización de 169.450.232 yen por el elemento de pérdida Nº 1. | UN | وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 232 450 169 يناً عن عنصر الخسارة رقم 1. |
La Chiyoda afirma que la SCOP no pagó estas cargas y que por tanto la cantidad de 1.557.849 yen sigue pendiente de pago. | UN | وتزعم شيودا أن الشركة العامة لم تسدد تلك التكاليف وأن مبلغ 849 557 1 يناً يابانياً لا يزال بالتالي مستحقاً. |
El retraso hizo que la OCC sufriera una pérdida en concepto de intereses por valor de 64.389.395 yenes. | UN | وقد أدى هذا التأخير إلى تكبد أورينت خسائر في الفائدة بلغت 395 389 64 يناً يابانياً. |
El reclamante solicita una indemnización por un total de KD 862 y 17.453.766 yen japoneses para sufragar el gasto de sustitución de esos bienes. | UN | ويطلب المطالب ما مجموعه ٢٦٨ ديناراً كويتياً و٦٦٧ ٣٥٤ ٧١ يناً يابانياً تعويضاً عن كلفة استبدال هذه الممتلكات المادية. |
La Mitsubishi solicita una indemnización de 33.250.151 yen por estas pérdidas. | UN | وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 151 250 33 يناً عن هذه الخسائر. |
La Mitsubishi también facilitó pruebas documentales de que se desecharon los accesorios de acero y de que su valor residual ascendió a 37.372 yen. | UN | وقدمت ميتسوبيشي أيضا أدلة مستندية تثبت تحويل تجهيزات الصلب الى خردة وأن قيمة الخردة كانت 372 37 يناً. |
La Mitsubishi solicita una indemnización de 212.599.421 yen por las pérdidas resultantes. | UN | وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 421 599 212 يناً عن الخسائر الناجمة عن ذلك. |
La Mitsubishi también afirma que ha incurrido en cargas de almacenamiento y fletes por una cuantía de 117.622.219 yen en relación con la reventa. | UN | وتدَّعي أيضا أنها تكبدت تكاليف تخزين وشحن بمبلغ 219 622 117 يناً لدى إعادة بيع البضاعة. |
La Mitsubishi solicita una indemnización de 518.765 yen por dichos gastos. | UN | وتطلب الشركة مبلغاً قدره 765 518 يناً كتعويض عن هذه المصاريف. |
La Mitsubishi solicita una indemnización de 33.250.151 yen por estas pérdidas. | UN | وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 151 250 33 يناً عن هذه الخسائر. |
La Mitsubishi también facilitó pruebas documentales de que se desecharon los accesorios de acero y de que su valor residual ascendió a 37.372 yen. | UN | وقدمت ميتسوبيشي أيضا أدلة مستندية تثبت تحويل تجهيزات الصلب الى خردة وأن قيمة الخردة كانت 372 37 يناً. |
La Mitsubishi solicita una indemnización de 212.599.421 yen por las pérdidas resultantes. | UN | وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 421 599 212 يناً عن الخسائر الناجمة عن ذلك. |
La Mitsubishi también afirma que ha incurrido en cargas de almacenamiento y fletes por una cuantía de 117.622.219 yen en relación con la reventa. | UN | وتدَّعي أيضا أنها تكبدت تكاليف تخزين وشحن بمبلغ 219 622 117 يناً لدى إعادة بيع البضاعة. |
La Mitsubishi solicita una indemnización de 518.765 yen por dichos gastos. | UN | وتطلب الشركة مبلغاً قدره 765 518 يناً كتعويض عن هذه المصاريف. |
Sobre la base de este tipo, la OCC calculó un principal de 667.322.096 yen. | UN | واستناداً إلى سعر الصرف هذا، حسبت أورينت مبلغــاً أصليــاً قدره 096 322 667 يناً يابانياً. |
El Grupo considera que el valor correcto del principal es de 664.678.633 yen. | UN | ويرى الفريق أن المبلغ الأصلي الصحيح هو 633 678 664 يناً يابانياً. |
Gasta 1 yen, gana 10. Incluso 100 yenes si eres muy afortunado. | Open Subtitles | ادفع ينّاً واحداً وسترح يناً أو حتى 100 ين اذا كنت محظوظاً |
203. La Sumitomo pide una indemnización de 39.193.829 yenes japoneses (271.708 dólares de los EE.UU.) por pérdida de bienes materiales. | UN | 203- تطالب شركة Sumitomo بمبلغ قدره 829 193 39 يناً يابانياًً (708 271 دولارات) كتعويض عن خسائر في ممتلكات مادية. |
Así pues, la reclamación por pérdida de bienes materiales asciende a 39.193.829 yenes japoneses (271.708 dólares de los EE.UU.). | UN | ولذلك، يصبح مبلغ المطالبـة بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية 829 193 39 يناً يابانيا ً (708 271 دولارات). |