"ينبغي أن تكوني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • deberías estar
        
    • debes estar
        
    • debería estar
        
    • tú deberías
        
    deberías estar muerta por tratar De robar la llave del portal. Open Subtitles ينبغي أن تكوني ميتة لمحاولتك لسرقة مفتاح البوابة
    ¿No deberías estar cerca de una chimenea en algún lugar calentándote junto a Jimmy? Open Subtitles ينبغي أن تكوني بجانب النار, تتدفئين بجانب جيمي
    deberías estar agradecida de que no presentamos cargos Open Subtitles ينبغي أن تكوني ممتنة أننا لن نرفع قضية ضدك
    ¿No deberías estar en un salón de belleza o algo así? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكوني في صالون تجميل أو ما شابه؟
    No lo estás. Sonabas terrible hoy. - No debes estar sola. Open Subtitles لست بخير، تبدين بحالة مزرية لا ينبغي أن تكوني بمفردك
    O sea, ¿no debería estar objetando un poco más? Open Subtitles أعني، ألا ينبغي أن تكوني موضوعيّة أكثر من ذلك بقليل؟ أسئلة حول أعمدة الكتابات الجانبيّة؟
    No, no, no llames al 911, odio el 911. deberías estar feliz. Open Subtitles لا ، لا ، لا تتصلي بـ 911 أنا أكره 911, ينبغي أن تكوني سعيدة
    No deberías estar aquí. Esta es mi escuela, Es mi vida y no dejaré que la arruines. Open Subtitles لا ينبغي أن تكوني هنا، هذه مدرستي إنّها حياتي ولن أدعكِ تخرّبيها
    Eh, está claro que sabes lo que estás haciendo, pero realmente no deberías estar aquí. Open Subtitles يبدوا انه من الواضح وانتِ تعرفين ماتقومين بهِ لكن حقا لا ينبغي أن تكوني هنا
    deberías estar en la calle, haciendo cosas que me hagan sentirme viejo. Open Subtitles ينبغي أن تكوني هناك في الخارج تقومي بأشياء تجعلك تشعرين بكبر السن
    El director era un completo pervertido y deberías estar contenta de que no lo conseguiste. Open Subtitles المخرج كان بالكامل منحرف و ينبغي أن تكوني سعيدة لعدم حصولك عليه
    deberías estar en la cama. Es más seguro. Open Subtitles لا ينبغي أن تكوني خارج السرير من الآمن لكي أن تكوني بالسرير
    ¿No deberías estar honrada porque te haré una secretaria de primera categoría? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكوني ممتنّة لأني سأجعلكِ سكرتير من الطبقة العُليا؟
    Tú y tu madre, ambas. ¿No deberías estar en la escuela? Open Subtitles أنتِ وأمك كلاكما يخاف، ألا ينبغي أن تكوني بالمدرسة؟
    Falta muy poco para el toque de queda. No deberías estar aquí, cariño. Open Subtitles هذا قريبٌ جدًا من حظر التجوال لا ينبغي أن تكوني هنا يا عزيزتي
    ¿No deberías estar en un salón de belleza o algo así? Open Subtitles إذن، ألا ينبغي أن تكوني في... صالون تجميل أو ما شابه؟
    deberías estar ahí, en el quirófano, no aquí en el husmeadero, y yo no debería pasarme el día transcribiendo los historiales de Karev porque su letra es ilegible. Open Subtitles لكنّ هذا البرنامج؟ ! كان ينبغي أن تكوني في غرفة العمليّات، وليس هنا مع المتفرّجين
    ¿No deberías estar ya en la escuela? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكوني في المدرسة الآن؟
    ¿No deberías estar en un bonito restaurante con velas usando un vestido nuevo y pidiendo carne y pescado? Open Subtitles ألا ينبغي أن تكوني في مطعم يعمل على ضوء شموع -ترتدين ثوباً جديداً تطلبين "سورف آند تورف"؟
    deberías estar orgullosa de ti misma. Open Subtitles ينبغي أن تكوني فخورة بنفسك
    Es un proyecto increíble. debes estar muy orgullosa. Open Subtitles هـذا مـشروع مـذهل ينبغي أن تكوني فخورة
    En lugar de acosarme, ¿no debería estar por ahí tratando de averiguar quién asesinó a mi hijo? Open Subtitles أتعرفين، عوضًا عن مضايقتي، أوَلا ينبغي أن تكوني بالخارج تبحثين عمّن قتل ابني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus