Acepté los hoteles de Nueva York pero todo lo demás debería ser según nuestros términos. | Open Subtitles | وافقت على فنادق نيويورك لكن اي شيء آخر ينبغي ان يكون تحت شروطنا |
En calce y diseño, debería ser el mejor. | Open Subtitles | في التناسب والشكل، ينبغي ان يكون في أفضل حال لكِ |
debería ser tu decisión que eso pase, y cuándo. | Open Subtitles | ينبغي ان يكون ذلك خيارك إن لم ترد أن يحدث هذا |
Nos esperan cielos despejados en ruta a Los Angeles hoy debe ser un dia agradable. | Open Subtitles | نتوقع سماء صافية لطريقنا لـ لوس أنجلس اليوم ينبغي ان يكون يوم سعيد. |
Así debe ser. Mí padre tuvo un torneo antes de su boda. Es una tradición. | Open Subtitles | كما ينبغي ان يكون ، والدي اقامَ مسابقةً قبلَ زفافهِ ، هذا تقليد |
Pensaba que ponerte mejor debería estar al tope de tu lista. | Open Subtitles | اعتقد ربما تحسن حالتك الصحية ينبغي ان يكون من اولى مهماتك |
Después de todo lo que ha hecho, eso no debería estar en ti. | Open Subtitles | بعد كل الذي فعله لا ينبغي ان يكون ذلك عليك |
..yo pienso que no debería haber ninguna competencia entre amigos. ¿Cierto, Shruti? | Open Subtitles | وأعتقد بأنه لا ينبغي ان يكون هناك أي منافسه بين الأصدقاء |
¿No crees que el parque debería ser especial? Yo sí. | Open Subtitles | اقصد الاتعتقد ان المنتزه ينبغي ان يكون مميزاً ؟ |
No tengo una idea exacta de su propósito, pero el nivel de conexión con los sistemas primarios de la nave debería ser el suficiente. | Open Subtitles | ليس المثالي لاغراضنا لكن في مستوي الاتصال مع انظمة السفينة الرئيسية ينبغي ان يكون كافٍ |
Esto debería ser suficiente para ponerlo en el teléfono. | Open Subtitles | ينبغي ان يكون هذا كافياً لتستطيع مهاتفته |
debería ser suficiente para resguardar a todos si nos separamos en grupos pequeños! | Open Subtitles | ينبغي ان يكون كافيا لحماية الجميع اذا انفصلنا الى مجموعات صغيرة! |
¿no debería ser rutina para ti el cuerpo humano? | Open Subtitles | الا ينبغي ان يكون الجسم البشري شئ روتيني بالنسبة لك |
Eso no debería ser muy difícil, pomulitos. | Open Subtitles | حسناً ، ذلك لا ينبغي ان يكون صعباً يا ذو عظام الخد الجميلة |
Toda decisión sobre la composición del Consejo de Seguridad debe ser resultado de un debate democrático. | UN | وأي قرار يتعلق بتكوين مجلس اﻷمن ينبغي ان يكون نتيجة لمناقشة ديمقراطية. |
debe ser el plan más descabellado que he oído hoy y eso es decir bastante. | Open Subtitles | ينبغي ان يكون ذلك أكثر خطورة بعد اليوم ويقول ان الوفره |
Este hospital se supone que debe ser un sitio seguro para ella para venir y explicar su história. | Open Subtitles | وهذا المشفى ينبغي ان يكون مكانا امنا لها تلجأ اليه وتخبر بقصتها |
Así quizá alguno de ese trabajo debe ser para nosotros. | Open Subtitles | لذلك ربما بعضاً من ذلك العمل ينبغي ان يكون لنا |
La puerta de la morgue debería estar justo... frente a ti. | Open Subtitles | الباب المؤدي الى المشرحة ينبغي ان يكون هناك امامك |
Ese es su auto; debería estar en casa. | Open Subtitles | هذا هو سيارتها. انها ينبغي ان يكون المنزل. |
Soy la última persona que debería estar aquí. | Open Subtitles | .انا آخر شخص كان ينبغي ان يكون هنا |
Paco ya debería haber vuelto. | Open Subtitles | باكو ينبغي ان يكون هنا الان اشرب بحق السماء ان الرجل لايهزم |