debería poner a este tipo en recolecciones. No es un contador. Es un artista agitador. | Open Subtitles | ينبغي عليّ ضم هذا الأخرق للمجموعة، فهو ليس محاسباً بل فنان في الإبتزاز |
Pero si volvía y peleaba por ello una y otra vez, sabía que era algo que debería revisar. | Open Subtitles | لكن إن عاد وكافح بشأنه مراراً وتكراراً.. عرفتُ أنّه أمرٌ ينبغي عليّ إلقاء النّظرة عليه.. |
Aunque debería dejar en claro que por dos billetes lo que obtienes es la mitad de arriba, sobre la ropa. | Open Subtitles | رغم أنّه ينبغي عليّ توضيح أنّ كلّ ما تحصلين عليه مقابل دولارين هو رداء نصفي فوق الملابس |
Porque tengo que trabajar en mi ultima excusa donde mi pareja se esconde. | Open Subtitles | لأنّه ينبغي عليّ العمل على عذري الأخير بشأن مكان اختباء شريكي |
El único día del año que tengo que ducharme, y no hay agua. | Open Subtitles | اليومُ الوحيد بالسنة الذي ينبغي عليّ الإستحمامُ به, تنقطعُ بهِ المياه. |
Un borrachón elegido por una chusma. ¿De eso debo enorgullecerme? | Open Subtitles | سكران ينتخبه جماهير هل هذا ما ينبغي عليّ أن أفخر به؟ |
Dentro de mí dudé de tus decisiones. Yo... debí haber seguido mi instinto. | Open Subtitles | في أعماقي كنت أشك بالفكرة وكان ينبغي عليّ أن أصغي لغريزتي |
Nunca debería haber vuelto a esta casa. Las suertes se oscurecen como consecuencia. | Open Subtitles | ما كان ينبغي عليّ العودة لهذا المنزل، عاقبته هو الحظ العثر. |
Quizás debería quedarme con mi padre hasta que todo vuelva a la normalidad. | Open Subtitles | ربما ينبغي عليّ البقاء مع أبي حتّى تعود الأمر كما كان. |
Nunca debería haber vuelto a esta casa. Las suertes se oscurecen como consecuencia. | Open Subtitles | ما كان ينبغي عليّ العودة لهذا المنزل، عاقبته هو الحظ العثر. |
Quizá debería hablar yo mientras piensas mejor lo que vas a decir. | Open Subtitles | ربما ينبغي عليّ ان اذهب بينما تقوم بالتحسين من قصتك |
También debería mencionar que si se tira del gatillo, se trata de un billete de ida a la condenación eterna. | Open Subtitles | ينبغي عليّ أيضاً أن أذكر لك أنك لو سحبت ذلك الزناد فسيكون الأمر بمثابة تذكرتك لللعنة الأبدية |
Mira, dijiste que no hiciera pruebas de ADN a la familia y debería haberlo respetado, en vez de hacer lo que hice. | Open Subtitles | انظري، لقد قلتِ لا تجارب حمضٍ نوويّ على العائلة، وكان ينبغي عليّ إحترام رأيكِ، بدلًا من فعلي ما فعلت. |
debería habérselo dicho. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان ينبغي عليّ أن أخبرك بذلك في المرة الأولى |
Sí, quizá... debería ir al salón de belleza. | Open Subtitles | ريما ينبغي عليّ أن أذهب إلى صالون تجميل منذُ زمن لم أذهب |
Sin embargo, tengo que decir, que el proceso de comunicación no es algo natural en mi. | TED | لكن، ينبغي عليّ القول، أن عملية الإتصالات لا تأتيني بصورة طبيعية. |
Y además, tengo que ir a Grenoble. | Open Subtitles | كما أنه ينبغي عليّ أن أكون في غرينوبل هذا الليلة |
Ya tengo que irme. | Open Subtitles | ينبغي عليّ المضي في طريقي لكنك، أتيت للعشاء |
No me diga lo que debo y lo que no debo hacer. No sabe lo que ha sacrificado. | Open Subtitles | لا تخبريني بما ينبغي عليّ فعله أو لا، لا تعرفين بما ضحّى |
¿También debo prepararle la ropa? ¿O crees que puedes hacerlo tú? | Open Subtitles | هل ينبغي عليّ نشر ملابسه أيضاً أو أنت سوف تتولى الأمر؟ |
¿Antes no debo terminar la secundaria? | Open Subtitles | ولكن ألا ينبغي عليّ التخرّج أولاً من الثانوية؟ |
Jamás debí decir esas cosas. | Open Subtitles | أنا آسفة، لم ينبغي عليّ بأن أقول كل هذه الأمور |
No es algún joven congresista con el que salí porque se suponía que debía hacerlo. | Open Subtitles | إنه ليس عضو ما شاب بمجلس الشيوخ واعدته لانه كان ينبغي عليّ ذلك |