Cuando me fui a casa anoche, tuve esta extraña sensación, como si alguien me estaba esperando en mi apartamento. | Open Subtitles | ،حين عدت للمنزل ليلة البارحة، كان لدي ذلك الشعور المجنون وكأنّ شخصاً ما ينتظرني بداخل الشقّة |
Nuestras galantes damas en prisión me están esperando para guiarlas en la canción. | Open Subtitles | السيدات الفضليات في السجن ينتظرني لقيادتهم لأغنيتهم |
Nuestro hombre ya estaba esperándome frente a uno de los almacenes cerrados con cuatro candados. | TED | رجلنا قد أتى باكرا وكان ينتظرني أمام وحدة مؤمنة بأربعة أقفال على الجانب. |
Es un buen amigo mío y seguramente estará esperándome. | Open Subtitles | انه صديق جيد لي و انا متأكد من انه ينتظرني |
�Qu� me espera en la primera condena con este tipo de crimen? | Open Subtitles | ما هو الحكم الذي ينتظرني في هذه القضيّة التافهة ؟ |
En algún lugar por ahí, encontraré el lugar donde me espera mi cuerpo. | Open Subtitles | في مكان ما هناك سأذهب لأجد المكان حيث جسمي ينتظرني به |
Sólo podía imaginarme el maravilloso lugar que no esperaba debajo de las sábanas. | Open Subtitles | لا يسعني سوى تخيل العالم الرائع الذي ينتظرني تحت هذه الأغطية |
Yo nunca estaba. Siempre me estaba esperando. | Open Subtitles | لم كن معه، وكان ينتظرني دائمًا |
No puedo ir. Tengo a un cliente esperando. | Open Subtitles | لا أظن بإمكاني فعلُ ذلك لدي عميل ينتظرني |
Luego lo lamenté por mi pobre marido que me estaba esperando, además no podíamos cancelar la luna de miel, por eso no volví. | Open Subtitles | و قد أحسست بشعور زوجي المسكين و هو ينتظرني و لم يكن بإمكاني إلغاء شهر العسل و بسبب ذلك لم أعد هنا |
A menudo he soñado con un lejano lugar, en el que una cálida bienvenida me estará esperando. | Open Subtitles | حلمت في أغلب الاحيان في مكان بعيد حيث ترحيب عظيم حار ينتظرني |
Tengo una sala de baile llena de gente esperando enfrente... a que haga un brindis dentro de exactamente 12 minutos. | Open Subtitles | هناك حفل خيري ينتظرني لألقي كلمتي خلال 12 دقيقة 0 |
¿Y si está esperándome a la vuelta con sus amigos? | Open Subtitles | ماذا لو كان ينتظرني عند الزاوية مع صديق له ؟ |
¡Jakovljevic, usted está chalado! ¿Quiere que vaya al hospital donde está esperándome su gente? | Open Subtitles | أنت مجنون يجب أن أذهب للمشفى حيث ينتظرني قومك |
Estuvo en un manicomio por 15 años, esperándome. | Open Subtitles | لقد امضى في مصحه عقليه ينتظرني لمدة 15 سنه |
Jim tiene el turno de noche. - Nadie me espera en casa. | Open Subtitles | جيم لديه مناوبة متأخرة لذا لا أحد ينتظرني في المنزل |
♪ Esa es mi única alegría que me espera cuando llegue a casa, sí | Open Subtitles | ♪ هذا هو بلدي إلا الفرح ينتظرني عندما أحصل على المنزل، نعم |
- No, me espera mi jefe. | Open Subtitles | كلا، في وقت لاحق، رئيس العمل ينتظرني هناك الآن |
Ella sabría cómo me sentía y tendría una idea de lo que me esperaba. | TED | ستعلم تماماً بما أشعر ولديها فكرة عما ينتظرني. |
Ves a verle mañana y le dices que me espere en el estudio. Solo, si es posible. | Open Subtitles | أخبريه أن ينتظرني عند الاستوديو غداً وحيداً إذا استطاع ذلك |
Me esperan en el aeropuerto. | Open Subtitles | ماذا سأقول لـ زوجي إنهُ ينتظرني في المطار |
Papá ni siquiera esperó levantado por mi. Guay. ¿Qué tal mis abdominales? | Open Subtitles | أبي لم يكن ينتظرني حتى , شيء جميل جداُ كيف تبدو عضلات معدتي ؟ |
Chuck está esperandome -Lo sé, es sobre eso. | Open Subtitles | لا استطيع , شاك ينتظرني انا اعلم , انه عن ذلك |
Destitución y desgracia es lo que tengo por delante. | Open Subtitles | اللحم؟ لابد أنني مجنونة. الطرد والعار هما ما ينتظرني |
Mirai Ga Mienakute Mo Aunque no sé que me aguarda en el futuro, | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أعلم ما ينتظرني بالمستقبل |
Si la lancha no puede esperarme, entonces envíen en ella mi equipaje. | Open Subtitles | ان كان الزورق البخاري لا يستطيع ان ينتظرني اذن ارسل امتعتي عليه |