"ينشئ فريقا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • establecer un grupo
        
    • estableciera un grupo
        
    • crear un grupo
        
    • establezca un grupo
        
    • creara un grupo
        
    • se establecería un grupo
        
    La Junta misma debería establecer un grupo de trabajo encargado del seguimiento adecuado de las recomendaciones del Foro. UN وينبغي للمجلس نفسه أن ينشئ فريقا عاملا لضمان متابعة توصيات المنتدى كما ينبغي.
    Por consiguiente, la Junta decidió establecer un grupo de trabajo que prepararía un documento de posición sobre la condición futura del INSTRAW para que el Consejo Económico y Social lo examinara. UN وعليه، فقد قرر مجلس اﻷمناء أن ينشئ فريقا عاملا يتولى تقديم ورقة موقف عن وضع المعهد في المستقبل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها.
    Recomendación 1: El Presidente de la Asamblea General debería establecer un grupo de trabajo para explorar la función específica que se desea que desempeñe la evaluación independiente en todo el sistema en el sistema de las Naciones Unidas UN التوصية 1: ينبغي لرئيس الجمعية العامة أن ينشئ فريقا عاملا لاستكشاف المهمة المحددة التي تريد أن يقوم بها التقييم المستقل على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة
    Además, el Consejo pidió al Secretario General que estableciera un grupo de expertos por un período que finalizaría el 28 de julio de 2004. UN كما طلب إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا للخبراء لفترة تنتهي في 28 تموز/يوليه 2004.
    1. En su resolución 65/289, la Asamblea General solicitó al Secretario General que estableciera un grupo Consultivo Superior para que examinara las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes y cuestiones conexas. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/289 إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا استشاريا رفيع المستوى للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وفي مسائل تتصل بالموضوع.
    El Secretario General podría crear un grupo de gestión de la evaluación que supervisaría el proceso. UN ويمكن للأمين العام أن ينشئ فريقا إداريا للتقييم يشرف على عملية التقييم.
    Además, el Comité Preparatorio pide al Secretario General de la Conferencia que establezca un grupo independiente para la selección final de las mejores prácticas, que serán objeto de especial reconocimiento durante Hábitat II en Estambul. UN علاوة على ذلك، ترجو اللجنة التحضيرية من اﻷمين العام للمؤتمر أن ينشئ فريقا يتولى انتقاء أفضل الممارسات التي سيتم إيلاؤها الاعتبار الخاص أثناء مؤتمر الموئل الثاني الذي سيعقد في اسطنبول.
    En su resolución 1/4, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental provisional de composición abierta a fin de que le prestase asesoramiento y asistencia en el cumplimiento de su mandato relativo a la restitución del producto de la corrupción. UN وقرّر المؤتمر في قراره 1/4 أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقتا ومفتوح العضوية لكي يسدي للمؤتمر المشورة والمساعدة من أجل تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    En su resolución 1/5, titulada " Asistencia técnica " , la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental provisional de composición abierta para que prestara asesoramiento y asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato en materia de asistencia técnica. UN وقد قرر المؤتمر في قراره 1/5 وعنوانه " المساعدة التقنية " أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقتا مفتوح العضوية لكي يسدي لهم المشورة ويساعده في تنفيذ ولايته بشأن المساعدة التقنية.
    En su decisión 2/2, la Conferencia resolvió establecer un grupo de trabajo de composición abierta para que examinara a fondo cuestiones prácticas relativas a la extradición, la asistencia judicial recíproca y la cooperación internacional con fines de decomiso. UN وقد قرر المؤتمر، في مقرره 2/2، أن ينشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية لإجراء مناقشات موضوعية حول المسائل العملية الخاصة بتسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    3. La Conferencia, en su decisión 2/6, decidió establecer un grupo de trabajo provisional de composición abierta para que le prestara asesoramiento y asistencia en el cumplimiento de su mandato en materia de asistencia técnica. UN 3- وقد قرّر مؤتمر الأطراف، في مقرره 2/6، أن ينشئ فريقا عاملا مؤقتا مفتوح العضوية لإسداء المشورة وتقديم المساعدة إليه في تنفيذ الولاية المسندة إليه بشأن المساعدة التقنية.
    En esa resolución, la Conferencia también decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental de expertos de composición abierta que formulara recomendaciones a la Conferencia, en su segundo período de sesiones, acerca de los mecanismos u órganos apropiados para examinar la aplicación de la Convención contra la Corrupción y acerca del mandato de esos mecanismos u órganos. UN وقرر المؤتمر أيضا في ذلك القرار أن ينشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية من خبراء حكوميين دوليين ليُقدّم توصيات إلى المؤتمر في دورته الثانية بشأن الآليات أو الهيئات المناسبة لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد وبشأن اختصاصات تلك الآليات أو الهيئات.
    En su resolución 1/4, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental provisional de composición abierta a fin de que le prestase asesoramiento y asistencia en el cumplimiento de su mandato relativo a la restitución del producto de la corrupción. UN وقرّر المؤتمر في قراره 1/4 أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقتا ومفتوح العضوية لكي يسدي للمؤتمر المشورة والمساعدة من أجل تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    6. En su decisión 2/2, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo de expertos gubernamentales sobre cuestiones prácticas relativas a la extradición, la asistencia judicial recíproca y la cooperación internacional con fines de decomiso. UN 6- وفي المقرّر 2/2، قرّر المؤتمر أن ينشئ فريقا عاملا من الخبراء الحكوميين يُعنى بالمسائل العملية المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    En su resolución 1/4, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo intergubernamental provisional de composición abierta a fin de que le prestase asesoramiento y asistencia en el cumplimiento de su mandato relativo a la restitución del producto de la corrupción. UN وقرَّر المؤتمر، في قراره 1/4، أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقّتا ومفتوح العضوية لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    Nuestra labor en el sexagésimo primer período de sesiones tuvo como resultado la resolución 61/292, que fue una resolución de procedimiento y que tuvo un doble propósito: solicitar un informe actualizado al Secretario General sobre la situación de la aplicación de la resolución 60/286 y establecer un grupo de trabajo de composición abierta en el sexagésimo segundo período de sesiones. UN وقد أسفرت أعمالنا في الدورة الحادية والستين عن القرار 61/292، الذي كان طابعه إجرائي وحقق هدفا مزدوجا: أن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا عن حالة تنفيذ القرار 60/ 286 وأن ينشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية في الدورة الثانية والستين.
    El 22 de diciembre de 1993, los Estados partes en la Convención pidieron al Secretario General de las Naciones Unidas que convocara una conferencia de examen de la Convención y que estableciera un grupo de expertos gubernamentales para que preparara esa conferencia. UN فـي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلبت الدول اﻷطراف في الاتفاقية الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أن يعقد مؤتمرا استعراضيـــا للاتفاقية، وأن ينشئ فريقا من الخبراء الحكوميين للتحضير لذلك المؤتمر.
    25. Para lograr avances, en la Declaración y en el Plan de Acción se solicitaba al Secretario General de las Naciones Unidas que estableciera un grupo de trabajo sobre la administración de la Internet y organizara un grupo especial sobre mecanismos de financiación para colmar la brecha digital. UN 25 - وللمضي قُدماً يهيب الإعلان وخطة العمل بالأمين العام للأمم المتحدة أن ينشئ فريقا عاملا معنيا بإدارة الإنترنت وأن ينظم فرقة عمل معنية بآليات التمويل لسد الفجوة الرقمية.
    El 22 de diciembre de 1993, los Estados partes en la Convención solicitaron al Secretario General de las Naciones Unidas que convocara, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, una conferencia de examen de la misma y estableciera un grupo de expertos gubernamentales para preparar esa conferencia. UN وفي يوم ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلبت الدول اﻷطراف في الاتفاقية من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعقد، وفقا للمادة ٨ من الاتفاقية، مؤتمرا استعراضيا للاتفاقية وأن ينشئ فريقا من الخبراء الحكوميين لﻹعداد لهذا المؤتمر.
    La Conferencia de examen debe crear un grupo internacional independiente con el propósito de establecer directrices para hacer cumplir las disposiciones del artículo IV del Tratado. UN يجب على مؤتمر الاستعراض أن ينشئ فريقا دوليا مستقلا لغرض وضع مبادئ توجيهية لإنفاذ أحكام المادة السادسة من المعاهدة.
    Aunque es un factor agravante en los conflictos regionales, todavía no se han tomado medidas especiales para combatir este problema, Por lo tanto, el Japón tiene la intención de proponer un proyecto de resolución que pida al Secretario General que establezca un grupo de expertos con el objetivo principal de examinar los medios y arbitrios de prevenir y reducir la acumulación y circulación de armas pequeñas. UN ورغم أن هذه المشكلة عامل يفاقم الصراعات اﻹقليمية، فإنه لم تتخذ حتى اﻵن أية تدابير خاصة لمقاومة المشكلة. لهذا، تعتزم اليابان أن تقترح مشروع قرار يرجو من اﻷمين العام أن ينشئ فريقا للخبراء لغرض اﻷسلحة الصغيرة.
    La Comisión observa que el Grupo se estableció de conformidad con la resolución 1874 (2009) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo pidió al Secretario General que creara un grupo de hasta siete expertos, por un período inicial de un año, para efectuar las funciones especificadas en el párrafo 26 de la resolución. UN وتشير اللجنة إلى أن الفريق أنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1874 (2009)، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا يضم سبعة خبراء على الأكثر، لفتـرة أولية مدتها سنة واحدة، للاضطلاع بالمهام المحددة في الفقرة 26 من القرار.
    No obstante, antes de que la Asamblea adopte una decisión sobre este proyecto de resolución, mediante el cual se establecería un grupo de trabajo de alto nivel y de composición abierta, quisiera hacer las siguientes observaciones relativas a este grupo de trabajo. UN ومع ذلك، قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار، الــذي ينشئ فريقا عاملا رفيع المستوى مفتـــوح العضوية، أود أن أدلي بالتعليقات التالية فيما يتعلق بهذا الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus