"ينظرون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • miran
        
    • ven
        
    • consideran
        
    • mira
        
    • miraban
        
    • mirar
        
    • miren
        
    • consideraban
        
    • viendo
        
    • entienden
        
    • mire
        
    • están mirando
        
    • ve
        
    • vean
        
    • miraba
        
    CA: Pero tienes personas en la organización que miran regularmente los impactos reales de estos brillantes algoritmos que has creado. TED ك.أ:لكن يوجد أشخاص في المنّظمة ينظرون بشكل مُنظم على تأثير تلك الحلول الحسابية الذكية التي قمت بإنشائها.
    Así que los israelitas que están en el cerro lo miran pensando que era un enemigo extraordinariamente poderoso. TED فكان العبرانيون من فوق أخدود الجبل ينظرون إليه على أنّه ذلك الخصم ذو القوة العاتية.
    Ellos ven alrededor de las esquinas, construyendo su futuro, no solo reaccionando ante él. TED بل ينظرون في كل الزوايا، ويشكلون مستقبلهم، ولا يقومون فقط بالتفاعل معه.
    Por una parte, los fiscales se muestran naturalmente remisos a enemistarse con los policías, que consideran colaboradores suyos. UN فمن جهة هناك الامتعاض الطبيعي من جانب المدعين لاستعداء رجال الشرطة الذين ينظرون إليهم كشركاء.
    En la mayoría de los casos la ciudadanía todavía los mira con aprecio, aunque su imagen se ha ido deteriorando. UN ولا يزال المواطنون ينظرون إلى رجال الشرطة نظرة إيجابية في أغلبية اﻷماكن، إلا أن صورتهم بدأت تهتز.
    Y, mientras mis colegas miraban en el laboratorio la cantidad de grasa de un yogur, yo estaba en otra zona estudiando la comida de perro. TED وبينما كان زملائي في أحد أركان هذا المختبر ينظرون إلى المحتوى الدهني للياغورت، كنت أنا في ركن آخر أدرس أكل الكلاب.
    Y les pido que se acerquen, aún más cerca. Y mientras miran la obra de arte, deben hacer preguntas sobre lo que ven. TED وأطلب منهم الاقتراب، والاقتراب أكثر من ذلك، وبينما هم ينظرون إلى العمل الفني، يجب أن يطرحوا أسئلة عن الذي يرونه.
    ¿Sabias que miran debajo de tu escritorio y ven mi ropa sucia? Open Subtitles تعرفين انهم ينظرون اسفل المكتب و ينظرون الى ملابسي القذره
    Las personas en tu condición miran las fotos y ven lo que su mente les dice que vean. Open Subtitles الناس في حالتك ينظرون إلى صورة و يرون ما يملي عليهم عقلهم كنت ترين سام
    Cuando los sujetos tarkoskyanos rezan, no miran para arriba, miran para abajo. Open Subtitles شخصيات تاركوفسي عندما تصلي لا ينظرون لأعلى، بل ينظرون لأسفل
    Esta es la disposición que ha indignado a los crupieres, que la consideran un elemento nuevo, en la medida en que se menciona expresamente su profesión. UN والحق أن مديري موائد القمار إنما ثارت ثائرتهم بسبب هذا الحكم الذي ينظرون إليه على أنه تطور جديد لنصه صراحة على مهنتهم.
    Los miembros de la Fuerza Aérea de Grecia consideran que el espacio aéreo de Chipre es una extensión del de Grecia. UN وأفراد السلاح الجوي اليوناني ينظرون الى المجال الجوي لقبرص بوصفه امتدادا للمجال الجوي اليوناني.
    Muchas personas consideran la silvicultura una actividad marginal. UN والكثيرون ينظرون إلى الحراجة باعتبارها نشاطا هامشيا.
    No, no es completamente cierto. Todo lo que importa, es cuando la gente me mira. Open Subtitles لا ، هذا ليس صحيحًا كليًا كل ماتهتمين به هو عندما ينظرون لي
    Estaba rodeada por todo este amor y el apoyo de la gente a mi alrededor. Me miraban como si fuera una inspiración para ellos. TED كنت محاطة بهذا الحب والدعم من الأشخاص الذين من حولي، وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام.
    Por eso los astrónomos en un futuro lejano al mirar el espacio profundo no verán más que una interminable extensión de una estática quietud azabache. TED لذا فان الفلكيين في المستقبل البعيد ينظرون الى الفضاء العميق لن يروا شيئاً غير السلسلة اللامتناهية من السكون ، الحبري الأسود
    Después de que te inviten un trago cuando levanten el vaso para brindar te miren directo a los ojos y repitan este poema: Open Subtitles حسنا و بعد أن يشتروا لك شرابا و يرفعون الكئوس للنخب ينظرون لك في عينيكي مباشرة و يرددون هذه القصيدة
    Los responsables de formular las políticas económicas consideraban este concepto sobre todo en términos de niveles relativos de salario, tasas de inflación y tipos de cambio. UN وكان صانعو السياسات الاقتصادية ينظرون إلى هذا المفهوم أساسا في إطار مستويات الأجور النسبية ومعدلات التضخم وأسعار الصرف.
    ¿Qué creen Uds. que podrían estar viendo al trepar sobre la bola? TED وإلى ماذا تتصور أنهم ينظرون عندما يتسلقون الكرة إلى أعلى؟
    :: Prestación de apoyo y asesoramiento técnicos mensuales a los jueces nacionales que entienden en las causas de delitos graves UN :: توفير الدعم التقني والمشورة على أساس شهري للقضاة الوطنيين الذين ينظرون في القضايا المتعلقة بجرائم خطيرة
    Y menos en público, humillándonos mutuamente y haciendo que la gente nos mire, en plan: Open Subtitles لم يزعج واحدنا الآخر على الملأ قط وينتقده ونجعل الآخرين ينظرون إلينا قائلين،
    están mirando hacia Pakistán y Bangladesh y también están mirando a África. TED وأيضاً ينظرون لباكستان وبنجلاديش وأيضاً ينظرون لأفريقيا
    Recuerda que tú eres el que le ve a todo su lado bueno. Open Subtitles تذكّر، أنت أحد الذين ينظرون على كل شيء في الجانب المشرق
    Es posible, además, que los clientes vean sus necesidades en términos globales, mientras que los proveedores tienden a dividirlas en distintas categorías. UN وربما يكون صحيحا أيضا أن العملاء ينظرون إلى احتياجاتهم بطريقة جامعة في حين ينظر إليها موفرو الخدمات بطريقة تجزيئية.
    No era nada tangible, pero tenía la sensación de que la gente me miraba diferente. Open Subtitles لم يكن شيئا يمكنني تحديده، ولكني أحسست أن الناس ينظرون لي بطريقة مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus