"ينظر فيها المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su examen por el Consejo
        
    • examinados por el Consejo
        
    • su examen por la Junta
        
    • consideración del Consejo
        
    • examine el Consejo
        
    • se estén examinando
        
    • de examinar la Junta
        
    • su consideración por el Consejo
        
    • examina el Consejo
        
    • examinados por la Junta
        
    • la consideración de la Junta
        
    • examinarla
        
    • éste las examine
        
    • examine la Junta
        
    • examen de la Junta
        
    Contiene asimismo recomendaciones para su examen por el Consejo Económico y Social. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات كي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El informe incluirá aportes de diversas entidades pertinentes de las Naciones Unidas, así como recomendaciones normativas para su examen por el Consejo. UN وسيتضمن التقرير إسهامات من عدد من كيانات الأمم المتحدة المعنية، كما سيقدم توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la labor de la Asamblea General en esta esfera y también observaron que existía un número considerable de estudios recientes sobre la cuestión de las sanciones de las Naciones Unidas que merecían ser examinados por el Consejo. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بعمل الجمعية العامة في هذا المجال وتبين لهم أيضا أن هناك دراسات كثيرة أجريت حول موضوع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، وهي دراسات جديرة بأن ينظر فيها المجلس.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la labor de la Asamblea General en la materia y también observaron que existía un número considerable de estudios recientes sobre la cuestión de las sanciones de las Naciones Unidas que merecían ser examinados por el Consejo. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بعمل الجمعية العامة في هذا المجال وتبيَّن لهم أيضا أن هناك دراسات كثيرة أُجريت حول موضوع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، وهي دراسات جديرة بأن ينظر فيها المجلس.
    Los proyectos en cuestión serán evaluados por el FIDA para su examen por la Junta Ejecutiva del Fondo. UN وسيتولى الصندوق تقييم المشاريع المعنية لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي للصندوق.
    * Distribución temprana de los informes de los procedimientos especiales: se transmitirán a las delegaciones con 15 días de antelación al menos a la fecha de su examen por el Consejo; UN :: التبكير في تقارير الإجراءات الخاصة: تحال إلى الوفود قبل أن ينظر فيها المجلس ب15 يوماً على الأقل؛
    En el informe se formularán asimismo recomendaciones normativas para su examen por el Consejo. UN وسيقدم التقرير أيضا توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس.
    En el informe se formularán también recomendaciones normativas para su examen por el Consejo. UN وسيقدم التقرير أيضا توصيات متعلقة بالسياسات لكي ينظر فيها المجلس.
    La Alta Comisionada insta a los Estados Miembros a tener debidamente en cuenta estos criterios al formular sugerencias para su examen por el Consejo. UN وتحث المفوضة السامية الدول عندما تضع الاقتراحات التي ستقدم لكي ينظر فيها المجلس على أن تولي الاعتبار لهذه المعايير.
    Antes de emitir tal voto, la transparencia, flexibilidad, confianza y voluntad política ya deberían haberse manifestado durante el proceso de elaboración de una resolución, a fin de garantizar que los Estados no ejerzan su derecho de veto contra algunos textos antes de que éstos puedan ser examinados por el Consejo. UN فقبل التصويت ينبغي أن تكون الشفافية والمرونة والثقة والإرادة السياسية جزءا من عملية صياغة أي قرار لكفالة عدم إقدام الدول على التصويت على النصوص باستخدام حق النقض قبل أن ينظر فيها المجلس.
    Según varios participantes, la mayoría de los temas examinados por el Consejo tenían su origen en problemas internos de los países, lo cual daba lugar a todo tipo de controversias sobre cuestiones de soberanía y el papel que debía jugar el Consejo de Seguridad. UN وأشار عدد من المشاركين إلى أن غالبية المسائل التي ينظر فيها المجلس تنبع من قضايا محلية مما يثير خلافات شتى بشأن سيادة الدول والدور السليم للمجلس.
    10.1 En los informes de las comisiones orgánicas examinados por el Consejo en su serie de sesiones de carácter general deberían identificarse claramente las cuestiones que requieren la atención del Consejo y/o una respuesta coordinada. UN ٠١-١ ينبغي أن تحدد تقارير اللجان الفنية التي ينظر فيها المجلس في الجــزء العام من دورته تحديدا واضحا القضايا التي تتطلب اهتماما من المجلس و/أو استجابة منسقة.
    También en virtud de su resolución 5/1, el Consejo prorrogó los mandatos de los procedimientos especiales, incluidos los que se indican a continuación, hasta la fecha en que sean examinados por el Consejo de conformidad con su programa de trabajo anual: UN وبموجب قراره 5/1، كذلك جدد المجلس ولايات الإجراءات الخاصة، بما في ذلك الإجراءات التالية إلى أن ينظر فيها المجلس وفقا لبرنامج عمله السنوي:
    En este documento se sugeriría un calendario y un mandato para su examen por la Junta en su reunión de septiembre de 1995. UN وستتضمن هذه الوثيقة جدولاً زمنياً مقترحاً واختصاصات كيما ينظر فيها المجلس في دورته في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    El Director Ejecutivo Adjunto de Operaciones presentó los siguientes documentos para su examen por la Junta: UN ٤٦١ - قدمت نائبة المديرة التنفيذية للعمليات الوثائق التالية لكي ينظر فيها المجلس:
    También constituía un instrumento del que disponía el Administrador para someter a consideración del Consejo cuestiones de política u otras cuestiones temáticas que tuvieran relación con las actividades de desarrollo en general. UN كما تمنح مدير البرنامج اﻹنمائي وسيلة ﻹثارة قضايا تتعلق بالسياسة العامة أو بقضايا الساعة اﻷخرى وتؤثر في أنشطة التنمية عموما، لكي ينظر فيها المجلس.
    Concluye con algunas recomendaciones para que las examine el Consejo. Índice UN ويُختتم التقرير ببعض التوصيات لكي ينظر فيها المجلس.
    2. Los observadores podrán, por invitación de la Junta, hacer exposiciones relativas a los asuntos que se estén examinando. UN 2- يجوز للمراقبين تقديم عروض، بدعوة من المجلس، عن المواضيع التي ينظر فيها المجلس.
    Todas las estructuras de cooperación con el país que ha de examinar la Junta en 1997 recogerán esas decisiones. UN وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات.
    El informe también debería destacar concretamente las cuestiones de política y coordinación para su consideración por el Consejo. UN وينبغي للتقرير أن يسلط الأضواء بصورة محددة على مسائل السياسات والتنسيق كي ينظر فيها المجلس.
    Los temas seleccionados podrían estar relacionados con países específicos o podrían ser unas de las cuestiones temáticas que examina el Consejo. UN ويمكن للقضايا المختارة أن تكون على المستوى القطري أو يمكن أن تكون أحد الأمور الموضوعية التي ينظر فيها المجلس.
    Una delegación, respaldada por otras, hizo hincapié en la importancia que revestía la presencia del Administrador en el debate relativo al presupuesto y a los demás temas examinados por la Junta Ejecutiva durante el período de sesiones. UN ١٨١ - وأكد أحد الوفود، وأيدته وفود أخرى، أهمية حضور مدير البرنامج خلال مناقشة بند الميزانية، وغيـــره من البنود التي ينظر فيها المجلس التنفيذي خلال الدورة.
    Por último, en el capítulo IV se somete a la consideración de la Junta Ejecutiva una serie de recomendaciones. UN وأخيرا، يقدم الفصل الرابع توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    El Consejo examinó las disposiciones destinadas a asegurar que se efectuaran los pagos al Fondo de Indemnización a la luz de la información proporcionada por la secretaría. El Consejo pidió a la secretaría que le facilitara más información sobre los mecanismos en vigor para asegurar los pagos al Fondo, a fin de examinarla en su siguiente período de sesiones. UN وناقش المجلس الترتيبات اللازمة لكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات في ضوء المعلومات الواردة من الأمانة، وطلب إليها تقديم معلومات أخرى عن الآليات المتوافرة لكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات لكي ينظر فيها المجلس في دورته المقبلة.
    Con sujeción a esta exclusión, el órgano podrá formular propuestas, en el marco de la labor encomendada por el Consejo y para que éste las examine y apruebe, con miras a aumentar la eficacia de sus procedimientos. UN وبما أن الفريق مستبعد من ذلك، فيجوز لـه أن يقدم في نطاق العمل الذي حدده المجلس، مقترحات لزيادة تعزيز كفاءة إجراءاته لكي ينظر فيها المجلس ويقرها.
    En el anexo 1 figura un resumen estadístico de los informes publicados por la Dependencia en 2008, mientras que en el anexo 2 se pasa revista a las recomendaciones por ella formuladas para que las examine la Junta Ejecutiva. A. Programas para funcionarios subalternos del cuadro UN انظر المرفق 1 للاطلاع على موجز إحصائي لتقارير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2008، والمرفق 2 للاطلاع على استعراض للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة كي ينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Este documento se someterá al examen de la Junta Ejecutiva. UN وهذه الوثيقة مقدمة لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus