"يوجد أي تمييز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hay discriminación
        
    • hay ninguna discriminación
        
    • existe discriminación alguna
        
    • existe ninguna discriminación
        
    • se hace distinción alguna
        
    • había ninguna discriminación
        
    • se establece ninguna distinción
        
    • hay distinción
        
    • había discriminación
        
    • existe distinción alguna
        
    • hay ninguna distinción
        
    • hay pues discriminación alguna
        
    Es cierto que existen numerosos grupos étnicos en el Gabón, pero no hay discriminación alguna motivada por el origen étnico. UN ومضى قائلاً إن المجموعات الاثنية متعددة حقاً في غابون لكنه لا يوجد أي تمييز على أساس الانتماء الاثني.
    No hay discriminación contra las mujeres, pero tienen que presentarse en mayor número al examen y aprobarlo. UN ولا يوجد أي تمييز ضد النساء ولكن ينبغي لعدد أكبر منهن أن يجتزن الامتحان وينجحن فيه.
    No hay ninguna discriminación particular contra las mujeres que, como se ha señalado, también tienen derecho a presentar recurso si son perjudicadas. UN ولا يوجد أي تمييز خاص ضد النساء، ولهن الحق، كما سبق قوله، في تقديم الشكاوى إذا وقعن ضحية لهذا التمييز.
    Como se indicó en el segundo informe, no existe discriminación alguna entre hombres y mujeres en materia de acceso al cuidado de la salud. UN لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية، كما هو وارد في التقرير الثاني.
    Jurídicamente no existe ninguna discriminación basada en el sexo en el acceso al crédito. UN من الناحية القانونية لا يوجد أي تمييز قائم على أساس الجنس في الحصول على الائتمان.
    Con arreglo a la legislación nacional de Myanmar, no hay discriminación alguna contra la mujer. UN وبموجب قوانين ميانمار لا يوجد أي تمييز ضد المرأة أيا كان شكله.
    No hay discriminación contra ella ni en las normas jurídicas ni en un ninguna otra forma de tradición social. UN ولا يوجد أي تمييز سواء في نص قانوني أو في تقاليد اجتماعية تحت أي شكل من اﻷشكال.
    Con respecto al derecho a un trato igual en todas las etapas de los procedimientos judiciales, no hay discriminación alguna basada en el sexo. UN وفيما يتعلق بالحق في معاملة متساوية في جميع مراحل اﻹجراءات أمام المحاكم بأنواعها لا يوجد أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    No hay discriminación, al contrario, la mujer recibe más atención, especialmente las embarazadas y puérparas. UN لا يوجد أي تمييز بل على العكس تحصل المرأة على قدر أكبر من الرعاية ولا سيما في فترتي الحمل والنفاس.
    No hay discriminación en los procedimientos de presentación de solicitudes de ingreso ni de selección de los candidatos: los solicitantes son aceptados o rechazados en función de las notas que han obtenido en el colegio secundario. UN فمن جهة لا يوجد أي تمييز في إجراءات التقديم والاختيار حيث يتم الاعتماد على التحصيل العلمي في مرحلة الثانوية العامة.
    Por consiguiente, no hay ninguna discriminación de sexo para el ejercicio de estos derechos. UN ومن ثم، فإنه لا يوجد أي تمييز بين الجنسين لدى ممارسة هذه الحقوق.
    No hay ninguna discriminación en lo que respecta a la igualdad de oportunidades de empleo para las mujeres bhutanesas. UN ولا يوجد أي تمييز من حيث التكافؤ في فرص العمالة للنساء البوتانيات.
    No hay ninguna discriminación entre los clientes varones y mujeres, lo que indica que estas últimas pueden tomar préstamos en cualquier momento por derecho propio. UN ولا يوجد أي تمييز على الإطلاق بين الزبائن الذكور والزبائن الإناث، مما يعني أن المرأة مرحب بها لأخذ قرض شخصي في أي وقت.
    Como se ha señalado en el informe precedente, no existe discriminación alguna entre hombres y mujeres en esta esfera. UN كما ورد في التقرير السابق، لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة في هذا الميدان.
    No existe discriminación alguna en la relación entre los cónyuges por lo que se refiere a los derechos y deberes dimanantes del matrimonio y al divorcio. UN ولا يوجد أي تمييز في العلاقات بين الزوجين فيما يتعلق بالحقوق والواجبات الناجمة عن الزواج والطلاق.
    No existe discriminación alguna en la relación entre los cónyuges por lo que se refiere a los derechos y deberes dimanantes del matrimonio y al divorcio. UN ولا يوجد أي تمييز في العلاقات بين الزوجين فيما يتعلق بالحقوق والواجبات الناجمة عن الزواج والطلاق.
    Se debe subrayar que no existe ninguna discriminación de género para alcanzar estos objetivos. UN وينبغي التنبيه إلى أنه لا يوجد أي تمييز بناء على نوع الجنس فيما يتصل ببلوغ هذه الأهداف.
    Por ejemplo, en él no se hace distinción alguna entre las obligaciones respecto de los medios y las obligaciones respecto de los resultados, lo cual es de indudable importancia para la legislación sobre la responsabilidad del Estado. UN وعلى سبيل المثال، لا يوجد أي تمييز بين التزامات الوسائل والتزامات النتيجة، والذي ينطوي على أهمية لا شك فيها بالنسبة لقانون مسؤولية الدول.
    No había ninguna discriminación entre varones y mujeres en cuanto a la política inmigratoria y a los hijos de las esposas extranjeras. UN ولا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بسياسة الهجرة وأبناء الأزواج الأجانب.
    No se establece ninguna distinción por el hecho de que la persona ejerza o no la prostitución habitualmente. UN ولا يوجد أي تمييز في القانون فيما يتعلق بما إذا كان الشخص بغياً أم لا.
    Tampoco en este caso hay distinción por motivos de nacionalidad. UN ومرة أخرى، نؤكد أنه لا يوجد أي تمييز على أساس الجنسية.
    No había discriminación en razón de las creencias religiosas y se promovía la autonomía del idioma curdo. UN وإنه لا يوجد أي تمييز على أساس المعتقد الديني، وإنه يتم تشجيع الحكم الذاتي واستعمال اللغة الكردية.
    130. A primera vista, en materia de capacidad jurídica no existe distinción alguna entre el hombre y la mujer. UN 130- ويظهر للوهلة الأولى أنه لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالأهلية القانونية.
    Por lo tanto, no hay ninguna distinción de género en cuanto al ejercicio de este derecho y a la imposición de llevar el apellido de uno de los cónyuges. UN وبالتالي، فإنه لا يوجد أي تمييز لنوع الجنس عند ممارسة هذا الحق أو عند فرض التّسمّي باسم واحد من الزوجين.
    No hay pues discriminación alguna en este aspecto. UN ولا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة في هذا المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus