En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas financieras declaradas. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المالية المدعاة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los depósitos en los bancos iraquíes. | UN | وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الودائع في البنوك العراقية. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las comisiones pagadas por la fianza de licitación. | UN | وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن عمولات ضمان العطاء. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los gastos de la oficina matriz. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن نفقات المكتب الرئيسي. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización respecto de esta reclamación. | UN | وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna. | UN | ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por mercancías en tránsito. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن البضائع التي كانت في الطريق. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los gastos de evacuación. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف اﻹجلاء. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los depósitos en los bancos iraquíes. | UN | وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الودائع في البنوك العراقية. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las comisiones pagadas por la fianza de licitación. | UN | وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن عمولات ضمان العطاء. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los gastos de la oficina matriz. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن نفقات المكتب الرئيسي. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por mercancías en tránsito. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن البضائع التي كانت في الطريق. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los gastos de evacuación. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف اﻹجلاء. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por este elemento de pérdida. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por este elemento de pérdida. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de planta, equipo y vehículos. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن فقدان المنشأة والمعدات والسيارات. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización. | UN | وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los costos de garantía del pago anticipado. | UN | وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف ضمان الدفع مقدماً. |
252. el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas relativas a pérdidas financieras. | UN | 252- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المتصلة بما فقد من أموال. |
En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas contractuales. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقود. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización por la pérdida del mobiliario del campamento. | UN | وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن فقدان تجهيزات مخيم الموقع. |
229. el Grupo no recomienda indemnización alguna por las pérdidas contractuales. | UN | 229- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقد. |
Sin embargo, por las razones indicadas en los párrafos 114 a 118 infra, el Grupo recomienda que no se pague una indemnización por la compra del almacén y los gastos de transporte. | UN | غير أنه، للأسباب المبينة في الفقرات من 114 إلى 118 أدناه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن شراء المستودع ورسوم نقله. |