"يوم من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • día de
        
    • días de
        
    • día del
        
    • uno de
        
    • un día
        
    • día en
        
    • días-persona de
        
    • jornada de
        
    • días desde
        
    • algún día
        
    • los días
        
    • día desde
        
    • día para
        
    • días-persona en
        
    • día por
        
    El paludismo por sí solo provoca la muerte de dos personas cada minuto de cada día de cada año, principalmente de niños y mujeres embarazadas. UN إن الملاريا وحدها تزهق روحين كل دقيقة من كل يوم من كل سنة، وغالبا ما تكون من أرواح الأطفال أو الحوامل.
    :: Productividad de la traducción: total de palabras de traducción divididas por día de trabajo y por funcionario: UN :: إنتاجية الترجمة التحريرية: ناتج الترجمة التحريرية بعدد الكلمات في يوم من أيام عمل الموظف:
    Pero la idea es, la idea era que cada día de nuestras vidas es épico, TED لكن الفكرة هي، والفكرة كانت أن كل يوم من حياتنا عبارة عن ملحمة،
    :: Utilización de un servicio de transporte los siete días de la semana UN :: تشغيل خدمة نقل مكوكية في كل يوم من أيام الأسبوع
    Utilización de un servicio de transporte los 7 días de la semana UN تشغيل خدمة نقل مكوكية في كل يوم من أيام الأسبوع
    Como se trata del último día del período de sesiones de 2004, deseo formular una declaración de clausura. UN بما أن هذا هو آخر يوم من دورة عام 2004، أود أن أُدلي ببيان ختامي.
    Licinia aprende a recolectar agua cada día de una fuente cercana para limpiar el templo. TED تتعلم ليكينيا أن تجمع الماء كل يوم من النافورة القريبة حتى تنظف المعبد.
    Un día de estos me vas a contar que le pones a la pizza. Open Subtitles فى يوم من الأيام ,ستخبرينى ما المكون السرى الذى تضعينه فى البيتزا.
    Me alegro de verte descansando... luego de un duro día de trabajo en la cantera. Open Subtitles أحب حاجة لقلبي اني اشوفك مرتاح بعد يوم من العمل الشاق في المحجر.
    Aún falta un día para el día de la Independencia, pero no importa. Open Subtitles مازلنا على بعد يوم من عيد الإستقلال و لكن ما الفرق
    y si te hubiesemos hablado en tu primer día de experiencia fisica te diriamos: Open Subtitles وإن كنا نكلمك في أول يوم من تجربة حياتك الجسدية فسنقول لك
    La última vez que estuve en esta playa, en el peor día de mi vida ¿qué fue lo último que me dijiste? Open Subtitles في آخر مرة وقفت على هذا الشاطئ في أسوء يوم من حياتي ماذا كان آخر شيء أخبرتني به ؟
    La UNOPS prestó más de 14.600 días de servicios de asesoramiento a sus asociados. UN وقدم المكتب ما يربو على 600 14 يوم من الخدمات الاستشارية لشركائه.
    Estaremos contentos de que regrese durante unos de los días de visita. Open Subtitles و سنسعد بعودتك في اي يوم من ايام الزياره العاديه
    El asteroide pasa por Marte. Ahora sólo está a 45 días de la Tierra. Open Subtitles . المريخ ، النجيم القريب إنه الآن ، 45 يوم من الأرض
    15. La última revisión de ese texto fue publicada el último día del período de sesiones de la primavera. UN وصدر آخر تنقيح لهذا النص في آخر يوم من دورة الربيع.
    Por este motivo, la Junta Ejecutiva debería aprobar su informe el último día del período de sesiones anual. UN ولهذا السبب، سيتعين على المجلس التنفيذي أن يعتمد تقريره في آخر يوم من أيام الدورة السنوية.
    Por este motivo, la Junta Ejecutiva debería aprobar su informe el último día del período de sesiones anual. UN ولهذا السبب، سيتعين على المجلس التنفيذي أن يعتمد تقريره في آخر يوم من أيام الدورة السنوية.
    uno de estos días tendrías que subir tu trasero a un tren y quedarte ahí. Open Subtitles في يوم من الأيام سيكون عليك أن تضع مؤخرتك على حنطور وتظل عليه
    Es en función de nuestros éxitos, y también de nuestros fracasos, que la comunidad internacional nos juzgará un día. UN ونجاحاتنا وكذلك إخفاقاتنا ستكون هي المقياس الذي يحكم به علينا في يوم من الأيام المجتمع الدولي.
    Sería como un día en su vida desde su punto de vista único. Open Subtitles والكتاب سيكون يوم من حياتهم من وجهات نظرهم الفريدة من نوعها
    días-persona de raciones frescas y raciones de combate para efectivos militares UN حصة شخص - يوم من حصص الإعاشة الطازجة وحصص الإعاشة أثناء القتال لأفراد الوحدات
    El descanso para lactancia tiene una duración de una hora por jornada de trabajo hasta que el niño cumple 15 meses. UN ويُسمح بالراحة من أجل الإرضاع لمدة ساعة واحدة بكل يوم من أيام العمل إلى حين بلوغ الرضيع 15 شهرا من العمر.
    Preferiría que alguien viniera y me arreglara los dientes todos los días, desde atrás, por el trasero. Open Subtitles إنهم يأتون في كل يوم ويصلحون أسنانهم في كل يوم من ظهري من خلف مؤخرتي
    También habría que limpiar las magníficas playas si se tiene la idea de desarrollar el turismo algún día. UN ولا بد من تنظيف الشواطئ البديعة إذا فكر في يوم من اﻷيام في تنمية السياحة.
    El tiempo pasado por los niños en ese servicio puede ser de hasta nueve horas todos los días laborales de la semana. UN والمدة التي يقضيها الأطفال في الرعاية النهارية قد تصل إلى تسع ساعات كل يوم من أيام العمل في الأسبوع.
    Lo has sabido cada segundo de cada día desde que pasó. Open Subtitles لقد كُنت تعلم أنها حقيقية مُنذ كل ثانية وكل يوم من حدوثها
    Además, China también había aportado 800 días-persona en concepto de servicios de expertos y otros 1.400 días-persona en concepto de capacitación y visitas de expertos extranjeros a China. UN ووفرت الصين أيضا ما مجموعه 800 يوم من خدمات الخبراء، و 1400 يوم تدريبي وزيارات للخبراء الأجانب إلى الصين.
    Los ciudadanos más pobres del mundo luchan día a día por su supervivencia. UN يكافح أشد المواطنين فقرا في العالم كل يوم من أجل البقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus