"يَتكلّمُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habla
        
    • hable
        
    • hablaba
        
    • hablo
        
    • hables
        
    • hablan
        
    • Hablando
        
    Chuchi, España esta despierta. habla con ellos. ¡Chicas, Chuchi esta Hablando a Barcelona! Open Subtitles تشيتشي إسبانيا مستيقظةُ تكلّمْ معهم أنت رجال تشيتشي يَتكلّمُ مع برشلونة
    Todo el mundo se cruza, nadie se habla o se dice: "Buen día". Open Subtitles الجميع يَمْرُّ، ولا أحد يَتكلّمُ أَو يَقُولُ مرحباً إلى أحدهما الآخر.
    Creo que mi récord como presidente de KT habla por sí mismo. Open Subtitles أعتقد أن سجلي كــرئيس لــ كْي تي يَتكلّمُ عن نفسه
    Sé como hacer que la evidencia me hable. Open Subtitles أَعْرفُ كَيفَ أَجْعلُ يَتكلّمُ الدليلُ معني.
    - Él hablaba con Casey esta mañana-- - ¡Por Dios! Open Subtitles لقد كَانَ يَتكلّمُ مع كايسي هذا الصباحِ.
    De hecho, hablo del diablo, aquí viene Open Subtitles في الحقيقة، يَتكلّمُ الشيطانِ، هنا تَجيءُ
    Su padre really habla highly de AII de que en la firma ley. Open Subtitles يَتكلّمُ أبّوكَ حقاً إلى حدٍ كبير كلّكم في شركةِ المحاماة.
    Lola Valdéz. En todo Argentina sólo se habla de su danza. Open Subtitles هذه لولا فولديز، التي رقصها هو يَعطي ما يَتكلّمُ في الأرجنتين.
    No eres la unica que habla con Marcy Kaplan Open Subtitles أنت لَسْتَ الوحيدَ الذي يَتكلّمُ مع مارسي كابلان.
    Usted sabe, yo espero que vaya bien, porque él no habla nada de Inglés, y el único francés que sé es oui y no . Open Subtitles تَعْرفُ، أَتمنّى بأنّ يَنْجحُ، لأنه لا يَتكلّمُ أيّ إنجليزي، والفرنسيون الوحيدون أَعْرفُ نعمو غير.
    Imagínatelo a los 14 años cuando ya no te habla. Open Subtitles تخيّلْه في 14, وهو لا يَتكلّمُ إليك أكثر.
    Verás, en béisbol, cuando un lanzador está que arde, nadie le habla, ni lo mira, sólo se apartan de su camino. Open Subtitles لا أحد يَتكلّمُ معه، فقط يَبتعدُ عن طريقِه.
    Y vas a gastar mucho más tiempo buscando a alguien de lo que se habla con ellos. Open Subtitles وأنت تَقْضي نَظْر الوقتِ أكثر بكثيرِ في شخص ما منك يَتكلّمُ معهم.
    Pero sólo habla para ver si aún está vivo. Open Subtitles لَكنَّه فقط يَتكلّمُ ليتَأْكيد انه ما زالَ حيُّ.
    Si nadie habla habrá un profundo silencio pero... si alguien da el primer paso, habrá una tormenta o una boda Open Subtitles إذا لم يَتكلّمُ أحدَ حتماً سَيَكُونُ هناك صمتَ شخص ما يَجِبُ أَنْ يُؤدّي الحركةَ الأولى، سواء وجدُ عاصفة أَو زفاف
    habla en francés cuando esta muy ilusionado Open Subtitles يَتكلّمُ في الفرنسيين عندما يُصبحُ متحمّسَ جداً.
    Un hombre que sólo habla la verdad tiene nada que temer. Open Subtitles أي رجل الذي يَتكلّمُ فقط الحقيقةَ لَهُ لا شيءُ للخَوْف.
    Para descansar en silencio sin que nadie le hable. Open Subtitles لقليلاً مِنْ الراحة والهدوءِ بدون احدا يَتكلّمُ معك
    Es verdad, Niles, pero tengo algo muy especial. Estaba pensando en esto mientras papá hablaba. Open Subtitles لكن l كَانَ يُفكّرُ في الموضوع بينما الأَبّ كَانَ يَتكلّمُ.
    hablo despacio, uso palabras cortas, tratando de mantenerme Open Subtitles آي يَتكلّمُ ببطئ، كلمات إستعمالِ قصير، يُحاولُ الإبْقاء لي
    Y tal vez no hables tanto sobre cosas digestivas. Open Subtitles ولَرُبَّمَا لا يَتكلّمُ كثيراً حول مادةِ الهضمِ.
    Trajimos tres estudios que hablan sobre su responsabilidad. Open Subtitles سبّبْ الفولطيةَ للذِهاب خلال الجسم. جَلبنَا ثلاث دِراساتَ الذي يَتكلّمُ مع المسؤوليةِ.
    Cuando Leland estaba Hablando a mí anoche lo cerca él y Hester eran, empecé a pensar lo que estás pensando. Open Subtitles عندما ليلند كَانَ يَتكلّمُ لي ليلة أمس حول كَمْ إنتهاء هو وهيستر كَانتْ، بَدأتُ بالإعتِقاد بأَنْك تَعتقدُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus