"٨ سنوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ocho años
        
    • Eliminar el atraso de ocho años en la publicación del volumen de tratados internacionales UN ● تصفية المهام المتراكمة منذ ٨ سنوات فيما يختص بنشر مجلد المعاهدات الدولية.
    Para las mujeres con derecho a una pensión propia, los períodos de actividad computados son inferiores en unos ocho años a los de los hombres. UN وتقـل الفترة التي تدخل في حساب المعاش التقاعدي للمرأة التي تتلقى معاشا تقاعديا خاصا بها بحوالي ٨ سنوات عن فترة الرجل.
    En escasos ocho años, las enfermedades no contagiosas se convertirán en las primeras causas de muerte en África. TED في ٨ سنوات قصيرة ، الأمراض غير المعدية سوف تصبح السبب الرئيسي للوفاة في أفريقيا
    También se examinó la posibilidad de adoptar un período básico más largo, de siete a ocho años como término medio, a fin de dar más estabilidad al sistema; UN كما نوقش اﻷخذ بفترة أساس أطول تتمثل في متوسط ٧ و ٨ سنوات لتحقيق مزيد من الاستقرار في النظام؛
    La anterior legislación de los Estados Unidos permitía medidas de salvaguardia de una duración de hasta ocho años. UN وكان قانون الولايات المتحدة السابق يسمح بتدابير وقائية تصل مدتها إلى ٨ سنوات.
    Aproximadamente el 95% de las comunidades no judías de Israel completan por lo menos ocho años de educación. UN وتكمل نحو ٩٥ في المائة من المجتمعات غير اليهودية في إسرائيل ٨ سنوات من التعليم على اﻷقل.
    Tener a su cargo a un hijo menor de ocho años o un hijo discapacitado; UN إذا كان الزوج يربي طفلاً على اﻷقل يقل عمره عن ٨ سنوات أو طفلاً معاقاً؛
    En la mayoría de los países en desarrollo la enseñanza es obligatoria durante un período de entre cuatro y ocho años, mientras que en los países desarrollados es obligatoria por lo menos durante ocho años. UN ففي معظم البلدان النامية يكون التعليم إلزاميا لمن تتراوح أعمارهم بين ٤ سنوات و ٨ سنوات، بينما يكون هذا التعليم إلزاميا في البلدان المتقدمة النمو لمدة ٨ سنوات على اﻷقل.
    Su escolaridad media es de ocho años aproximadamente. UN وتبلغ مدة ترددهم على المدارس في المتوسط ٨ سنوات تقريبا.
    Actualmente, un 93,3% de los alumnos están inscritos en el sistema nacional de enseñanza oficial obligatoria durante ocho años y de ellos, las niñas representan un 48,7%. UN وفي الوقت الراهن، تبلغ نسبــة التلاميذ المقيديـن في النظام الوطني للتعليم اﻹلزامي لمدة ٨ سنوات ٩٣,٣ في المائة.
    Las atrocidades han sido horribles y vienen cometiéndose desde hace ocho años. UN فقد كانت جرائمهم مريعة، وما فتئت مستمرة منذ ٨ سنوات مضت.
    En escasos ocho años -- estamos aquí hablando de VIH, malaria, lo que está bien. TED خلال ٨ سنوات قصيرة – و هنا نتحدث عن الإيدز، الملاريا و كله جيد
    La Comisión podría proponer que se llevara a cabo una segunda encuesta para observar y medir los cambios en las políticas y programas de las empresas sobre el medio ambiente en el período de ocho años comprendido entre 1987 y 1995. UN ويمكن للجنة أن تقترح إجراء دراسة استقصائية ثانية لملاحظة وقياس التغييرات التي تطرأ على السياسات والبرامج البيئية للشركات على مدى فترة ٨ سنوات من عام ١٩٨٧ إلى عام ١٩٩٥.
    15. Seguidamente se calcula el promedio de las escalas automáticas en períodos básicos de siete y ocho años. UN ٥١ - ثم يحتسب بعدئذ متوسط الجداول اﻵلية القائمة على فترات أساس مدتها ٧ و ٨ سنوات.
    En las zonas afectadas, del 80% al 90% de esos árboles quedaron dañados y los árboles nuevos tardarán de cinco a ocho años en comenzar a producir. UN إذ تراوحت نسبة تلف اﻷشجار في المناطق المنكوبة، بين ٨٠ و ٩٠ في المائة؛ ولن تثمر اﻷشجار الجديدة قبل أن يمضي على زراعتها فترة تتراوح بين ٥ و ٨ سنوات.
    Ejemplos flagrantes son los de un niño de siete años y una niña de ocho años heridos en el hígado al recibir disparos en la espalda el 5 de abril de 1994 frente al dispensario de Ŷabaliya. UN ومن اﻷمثلة الصارخة على ذلك إصابة طفل عمره ٧ سنوات وطفلة عمرها ٨ سنوات بتلف في الكبد إثر إصابتهما بطلق ناري في الظهر في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ أمام مركز الصحة في جباليا.
    Con una reducción del período básico de 10 a siete u ocho años y una eliminación gradual del 50% de los efectos del sistema de límites, la Organización avanzará en cierta medida en el cumplimiento del principio de la capacidad de pago. UN وقال إن خفض فترة اﻷساس من ١٠ الى ٧ أو ٨ سنوات والتخلص التدريجي من مخطط الحدود بنسبة ٥٠ في المائة من شأنهما دفع المنظمة بعض الشيء على طريق الامتثال لمبدأ القدرة على الدفع.
    1.14 En los últimos años, la esperanza de vida media ha aumentado en tres años y medio en las regiones desarrolladas, de 71 años a 74,6 años, y en ocho años en los países en desarrollo, de 54,5 años a 62,4 años. UN ١-١٤ وفي خلال اﻟ ٢٠ سنة الماضية، زاد متوسط العمر المتوقع بمقدار ثلاث سنوات ونصف في المناطق المتقدمة النمو، من ٧١ الى ٧٤,٦ سنة، وبمقدار ٨ سنوات في البلدان النامية، من ٥٤,٥ الى ٦٢,٤ سنة.
    Entre los participantes que puntuaron en los niveles de instrucción más bajos, el 62% no habían terminado la enseñanza secundaria y el 35% habían cursado ocho años o menos de estudios oficiales; el 25% habían nacido en otro país, y el 26% tenían algún condicionamiento físico o mental que les impedía trabajar plenamente. UN وبين المشتركين الذين حصلوا على أقل مستويات القدرة، ٦٢ في المائة لم يتموا المدرسة الثانوية و٣٥ في المائة التحقوا بالتعليم لمدة ٨ سنوات أو أقل؛ و٢٥ في المائة مولودون في بلدان أخرى؛ و٢٦ في المائة في ظروف بدنية أو عقلية تمنعهم من العمل بشكل كامل.
    135.000 kilómetros u ocho años si se cumplen primero UN ٨ سنوات أو ٠٠٠ ١٣٥ كيلومتر، أيهما يسبق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus